Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

मूर्तात्मनो ऽप्यनुग्राह्या शिवाज्ञाननिवर्तनात् । अज्ञानाधिष्ठितं शम्भोर्न किंचिदिह विद्यते

mūrtātmano 'pyanugrāhyā śivājñānanivartanāt | ajñānādhiṣṭhitaṃ śambhorna kiṃcidiha vidyate

حتى الكائنات المتجسّدة صالحة لتلقّي النعمة، لأن معرفة شيفا الحقّة تزيل الجهل. ولدى شَمبهو (شيفا) لا يقوم شيءٌ في هذا العالم على الجهل البتّة.

मूर्तात्मनःof the embodied self
मूर्तात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूर्ति + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मूर्तिः आत्मा यस्य/मूर्त्यात्मा)
अपिalso, even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle: also/even)
अनुग्राह्याःare fit to receive grace
अनुग्राह्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + √ग्रह् (धातु) → अनुग्राह्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; कृदन्तः—‘अनुग्रहयोग्य’
शिव-अज्ञान-निवर्तनात्because of the removal of ignorance by Śiva
शिव-अज्ञान-निवर्तनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशिव + अज्ञान + निवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/हेतु), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शिवस्य अज्ञानस्य निवर्तनम्)
अज्ञान-अधिष्ठितम्based on ignorance
अज्ञान-अधिष्ठितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञान + अधिष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अज्ञानेन अधिष्ठितम्); कृदन्तः—अधि + √स्था (क्त)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय—निषेध (negation particle)
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (adverb of place: here)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; भावे—‘exists’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames embodied life (mūrta-ātman) as not disqualifying: even within saṃsāra, Śiva’s jñāna can remove ajñāna; thus temple-darśana and śravaṇa are meaningful as conduits for grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that liberation is possible even for embodied souls because Shiva’s saving knowledge dispels ajñāna; Shiva Himself is never conditioned by ignorance, so His grace can truly free the bound soul.

Worship of Saguna Shiva (such as the Shiva Linga) becomes a channel for anugraha: through devotion and right understanding, the devotee receives Shiva’s jñāna that removes ignorance, revealing Shiva as the ever-pure Pati beyond all limitation.

Cultivate Shiva-jñāna through daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with steady dhyāna on Shiva’s purity; this aligns the soul for anugraha that destroys ajñāna.