Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 67

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

कृत्वापि सुमहत्पापं भक्त्या यजति यश्शिवम् । मुच्यते पातकैः सर्वैर्नात्र कार्या विचारणा

kṛtvāpi sumahatpāpaṃ bhaktyā yajati yaśśivam | mucyate pātakaiḥ sarvairnātra kāryā vicāraṇā

ولو ارتكب المرءُ إثماً عظيماً، فإذا عبدَ الربَّ شيفا ببهكتي أُطلق من جميع الآثام؛ وفي هذا لا حاجةَ إلى شكٍّ ولا إلى مزيدِ نظرٍ.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) → kṛtvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
अपिeven
अपि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि (even)
सु-महत्-पापम्a very great sin
सु-महत्-पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + mahat (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (सु-महत् = very great) + पापम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental singular)
यजतिworships
यजति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (यज् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (relative pronoun)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे (is released)
पातकैःfrom sins
पातकैः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
सर्वैःall
सर्वैः:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन; पातकैः इति विशेषणम्
no/not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: here/in this matter)
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ धातु → यत् प्रत्यय)
Formकृत्यप्रत्ययान्त (यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विचारणा इति विशेषणम् (to be done)
विचारणाconsideration, deliberation
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not tied to a single shrine; expresses the Siddhāntic doctrine that Śiva’s grace (anugraha) can burn pāpa and loosen pāśa when the paśu turns in bhakti toward Pati.

Significance: Assures pilgrims and householders that sincere Śiva-bhakti has expiatory power surpassing conventional prāyaścitta, provided it is genuine and not accompanied by nindā.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It proclaims Śiva’s supreme grace: sincere bhakti to Pati (Lord Śiva) can dissolve even grave karmic stains, loosening pāśa (bondage) and turning the seeker toward liberation.

The verse emphasizes worship (yajana) done with devotion; in Shiva Purana practice this is commonly expressed through Saguna worship such as Śiva-liṅga pūjā, where heartfelt bhakti becomes the channel for Śiva’s purifying grace.

Devotional Śiva worship—especially liṅga-pūjā with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a practical means of inner purification and release from pāpa.