Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 30

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः

Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara

रणन्नूपुरकेयूरमहाकनकभूषितम् । रत्नसंचयसंदीप्तं तारहारावृतोरसम्

raṇannūpurakeyūramahākanakabhūṣitam | ratnasaṃcayasaṃdīptaṃ tārahārāvṛtorasam

كان متزيّنًا بخلاخيل وأساور تَرِنّ، ومُحَلّى بحُليٍّ عظيمة من الذهب؛ متلألئًا بأكوامٍ من الجواهر، وصدرُه مغطّى بعقدٍ من لآلئ كأنها نجوم—هكذا شوهدت تلك الهيئة الإلهية.

रणन्नूपुरकेयूरमहाकनकभूषितम्adorned with great gold anklets and armlets that jingle
रणन्नूपुरकेयूरमहाकनकभूषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरणत्+नूपुर+केयूर+महाकनक+भूषित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रणन्नूपुर-केयूर- महाकनकेन भूषितम्); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूष् धातोः); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
रत्नसंचयसंदीप्तम्shining with heaps of jewels
रत्नसंचयसंदीप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत्न+संचय+संदीप्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रत्नसंचयेन संदीप्तम्); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (दीप् धातोः); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तारहारावृतोरसम्whose chest is covered with star-like necklaces
तारहारावृतोरसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतार+हार+आवृत+उरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (तारहारैः आवृतम् उरः यस्य); क्त-प्रत्ययान्त (वृ धातोः); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse supports saguna-upāsanā: contemplating Shiva’s auspicious, radiant form steadies the mind and ripens devotion, which in Shaiva Siddhanta becomes a means for grace (anugraha) leading toward liberation.

While Linga worship emphasizes Shiva beyond form, this description affirms that Shiva also compassionately appears with attributes for devotees; both approaches converge in devotion, purity, and the receiving of Shiva’s grace.

Use the verse for dhyāna (visual meditation) before pūjā: mentally behold Shiva’s radiant form while repeating the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—to unify image, mantra, and devotion.