Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

वर्णानां ब्राह्मणोऽसि त्वं नृणां राजासि शंकर । मुक्तिक्षेत्रेषु काशी त्वं तीर्थानां तीर्थराड् भवान्

varṇānāṃ brāhmaṇo'si tvaṃ nṛṇāṃ rājāsi śaṃkara | muktikṣetreṣu kāśī tvaṃ tīrthānāṃ tīrtharāḍ bhavān

يا شَنْكَرا! بين الطبقات (الفَرْنَة) أنتَ البراهمن، الأسمى في العلم المقدّس؛ وبين الناس أنتَ الملك. وبين ميادين التحرّر أنتَ كاشي ذاتها؛ وبين جميع التيِرثا أنتَ تيرثَراجا، سيّد المزارات المقدّسة.

वर्णानाम्of the varṇas/classes
वर्णानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
असिare
असि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Pronoun nominative singular
नृणाम्of men
नृणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
राजाking
राजा:
विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
असिare
असि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; parasmaipada
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मुक्ति-क्षेत्रेषुamong the liberation-fields (holy places granting mokṣa)
मुक्ति-क्षेत्रेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुक्तेः क्षेत्रम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; Locative plural
काशीKāśī (Vārāṇasī)
काशी:
विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तीर्थानाम्of pilgrim-places
तीर्थानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
तीर्थ-राट्king among tīrthas
तीर्थ-राट्:
विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तीर्थानां राट्/राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
भवान्you (honored one)
भवान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; honorific 2nd person

Sūta Gosvāmi (narrating the Purāṇic dialogue; the verse itself praises Lord Śiva as Śaṅkara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed the foremost muktikṣetra where Śiva grants tāraka-upadeśa at the time of death; Viśveśvara/Viśvanātha is revered as the lord who bestows liberation in the city of light.

Significance: Darśana of Viśvanātha and death/antyeṣṭi in Kāśī are traditionally held to confer mokṣa through Śiva’s grace (anugraha).

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
K
Kashi

FAQs

It declares Śiva as the supreme source of both dharma and mokṣa—He is the highest sanctity (brahmin-principle), the sovereign protector (king), and the very power that makes liberation-places like Kāśī liberating.

By praising Śaṅkara as the ‘king of tīrthas,’ it implies that all sanctity culminates in Him; thus, worship of Saguna Śiva—especially in the Śiva-liṅga—connects the devotee to the same liberating presence attributed to Kāśī and all tīrthas.

A direct takeaway is tīrtha-smaraṇa and Śiva-stuti: recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, viewing Śiva as the inner Kāśī (mukti-kṣetra), and offer simple liṅga-pūjā (water, bilva) as a liberation-oriented practice.