Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

गच्छ त्वं प्रविशाम्यग्नौ शिवेनांगीकृता न हि । यत्र यत्र जनुर्लप्स्ये वरिष्यामि शिवं वरम्

gaccha tvaṃ praviśāmyagnau śivenāṃgīkṛtā na hi | yatra yatra janurlapsye variṣyāmi śivaṃ varam

«اذهب أنت. سأدخل النار، لأني لم أُقبَل بعدُ عند شيفا (Śiva). وفي أيِّ ميلادٍ أناله، سأختار شيفا—العريس الأسمى—مرةً أخرى.»

गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (nom. sg.)
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अग्नौinto/in the fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative)
शिवेनby Shiva
शिवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental sg.)
अङ्गीकृताaccepted
अङ्गीकृता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअङ्गी + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘accepted/acknowledged’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (correlative repetition)
जनुःbirth
जनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन् (प्रातिपदिक: जनुस्/जनु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nom. sg.)
लप्स्येI shall obtain
लप्स्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद-रूपेण ‘लप्स्ये’ (I shall obtain)
वरिष्यामिI shall choose
वरिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलृट् (future), उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘I shall choose’
शिवम्Shiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (acc. sg.)
वरम्the best, excellent
वरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (qualifying śivam)

Parvati (expressing her unwavering vow toward Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga verse; it is a vrata-like vow of exclusive election (varaṇa) of Śiva across births, a bhakti motif that later kṣetra traditions use to exemplify steadfast devotion.

Significance: Models ekānta-bhakti (single-point devotion) and prapatti-like resolve; spiritually, it is taught to cut through pāśa (attachments) by fixing the will on Pati alone.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It expresses ekāgratā (one-pointed resolve): the soul’s unwavering choice of Pati (Shiva) as the supreme Lord, even across births—an ideal of steadfast bhakti and spiritual determination.

Parvati’s vow is devotion to Saguna Shiva—the personal Lord who can be chosen, loved, and served; in Shiva Purana practice, this devotion is commonly embodied through Linga worship as the accessible form of Shiva for daily upāsanā.

A practical takeaway is vrata (sacred vow) with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and disciplined worship (pujā/abhisheka) as a steady, lifelong commitment mirroring Parvati’s resolve.