
Sukta 8.61
Indra
هذا النشيد دعوةٌ مباشرةٌ مُلحّةٌ إلى إندرا كي يسمع نداء الشاعر «من الجانبين» ويقترب لشراب السُّوما، مُتَقوّياً بالفكرة المُلهَمة (dhī). وهو يمدح إندرا ذا الذراعين القويتين، كاسرَ العوائق وهادمَ الحصون والمُحَصَّنات (purandara)، ويطلب منه مراراً أن يحضر، ويقبل القُربان، ويُطلق الثروةَ والحمايةَ وقوّةَ الظفر. وتُركّز الصورة الختامية بأسَ إندرا في الفَجْرَا المتهيّئة، المستعدة لتحطيم المقاومة وإقامة نظامٍ ظافر.
Mantra 1
उभयं शृणवच्च न इन्द्रो अर्वागिदं वचः । सत्राच्या मघवा सोमपीतये धिया शविष्ठ आ गमत् ॥
ليسمعْنا إندرا من الجانبين، وليدنُ من هذه الكلمة. وليأتِ الكريمُ، السائرُ مستقيمًا في مساره، بقوّة الـdhī (البصيرة/الفكر المتأمّل) إلى شربِ السُّوما؛ وليصلْ إلينا، وهو الأشدّ بأسًا.
Mantra 2
तं हि स्वराजं वृषभं तमोजसे धिषणे निष्टतक्षतुः । उतोपमानां प्रथमो नि षीदसि सोमकामं हि ते मनः ॥
إنه هو—سْوَرَاج (الحاكم بذاته)، الثور—قد صاغته قوى الإلهام (دِهِصَنَا) للقوة. وبين من يُقاس بهم تجلس أنت أولًا؛ لأن ذهنك حقًّا يشتاق إلى سوما.
Mantra 3
आ वृषस्व पुरूवसो सुतस्येन्द्रान्धसः । विद्मा हि त्वा हरिवः पृत्सु सासहिमधृष्टं चिद्दधृष्वणिम् ॥
انسكبْ، يا إندرا الغنيَّ بالوفرة، على سوما المعصور، على نشوته المقدّسة. فنحن نعرفك، يا هَرِيفَه (سيّد الجياد اللامعة)، قاهرًا في المعارك، جسورًا—حتى حيث لا يثبت أحد.
Mantra 4
अप्रामिसत्य मघवन्तथेदसदिन्द्र क्रत्वा यथा वशः । सनेम वाजं तव शिप्रिन्नवसा मक्षू चिद्यन्तो अद्रिवः ॥
يا مَغَهَفان، يا من لا يَخيب صدقه، فليكن الأمر كذلك، يا إندرا، بإرادتك وقوّتك (كْرَتُو)، كما تشاء. لعلّنا بعونك ننال وفرة القوّة (فاجا vāja)، يا شديدَ الفكّين؛ بل سريعًا ونحن نتقدّم، يا أَدْرِيفَه (حامل الحجر).
Mantra 5
शग्ध्यू षु शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । भगं न हि त्वा यशसं वसुविदमनु शूर चरामसि ॥
هَبْ لنا القوّة حقًّا، يا إندرا، يا سيّد شَتشي (Śacī)، بكلّ معوناتك. فإنّا، مثل بهاگا (Bhaga)، نتبعك—أنتَ المجيد، مُكتشِفُ الوفرة—يا بطل، سائرين في أثرك.
Mantra 6
पौरो अश्वस्य पुरुकृद्गवामस्युत्सो देव हिरण्ययः । नकिर्हि दानं परिमर्धिषत्त्वे यद्यद्यामि तदा भर ॥
أيّها الإله، أنتَ النبعُ القديمُ للأَشْوَة (Aśva: قوّةُ الحصان)—قوّةِ الدفع في الكينونة—وأنتَ كثيرُ الصُّنع للرُّعاعات/الأشعّة (الأبقارِ الضوئيّة)؛ أنتَ الينبوعُ الذهبيّ. لا أحدَ يستطيع أن يُنقِص العطيّةَ التي فيك. أيَّ طريقٍ أسلك، فمن هناك اجلب إليّ جلبَ وفرتك.
Mantra 7
त्वं ह्येहि चेरवे विदा भगं वसुत्तये । उद्वावृषस्व मघवन्गविष्टय उदिन्द्राश्वमिष्टये ॥
تعالِ حقًّا إلى الساعي المتحرّك؛ أظهِر بهاگا (Bhaga)—نصيبَ النعمة والابتهاج—لزيادة ثروتنا الحقّة. انهضْ وافِضْ ذاتك، يا مَغهافان (Maghavan)، لظفرِ الأشعّة؛ انهضْ، يا إندرا، لظفرِ قوّة الأَشْوَة (Aśva: قوّة الحصان).
Mantra 8
त्वं पुरू सहस्राणि शतानि च यूथा दानाय मंहसे । आ पुरंदरं चकृम विप्रवचस इन्द्रं गायन्तोऽवसे ॥
أنتَ تكدّس آلافًا كثيرةً ومئاتٍ، في قطعانٍ، لأجل العطاء—سَخاءَكَ المفعم بالوفرة. ونحنُ، الرِّشِيّون ذوو القول المُلهَم، بإنشادِنا جعلنا إندرا «بوراندارا» (كاسرَ الحصونِ المُغلَقة) قريبَ الحضورِ لنا، طلبًا للعون.
Mantra 9
अविप्रो वा यदविधद्विप्रो वेन्द्र ते वचः । स प्र ममन्दत्त्वाया शतक्रतो प्राचामन्यो अहंसन ॥
سواءٌ أكان غيرُ مُستنيرٍ قد صاغه، أم كان رِشيًّا—يا إندرا—فإنّ هذا القولَ لك: قد أبهجَ وقوّى مَن تقدّمَتْ نفسُه نحوكَ، يا شاتاكْراتو؛ وجعلَه غالبًا على «الأنا»—راسخَ التملّكِ لذاته.
Mantra 10
उग्रबाहुर्म्रक्षकृत्वा पुरंदरो यदि मे शृणवद्धवम् । वसूयवो वसुपतिं शतक्रतुं स्तोमैरिन्द्रं हवामहे ॥
إنْ سمعَ ندائي ذو الذراعِ الجبّار، «بوراندارا» (كاسرُ الحصونِ المُغلَقة)، فإنا نحنُ طالبي «فَسو» (الثروةِ الحقّة) ندعو إندرا، سيّدَ الفَسو، شاتاكْراتو ذا المئةِ قوّة، بترانيمِنا.
Mantra 11
न पापासो मनामहे नारायासो न जळ्हवः । यदिन्न्विन्द्रं वृषणं सचा सुते सखायं कृणवामहै ॥
لسنا نَحسِبُ أنفسَنا أشرارًا، ولا أعداءً، ولا مُلتوين في الدافع؛ إذ إنّا الآن نريد أن نجعلَ إندرا، الثورَ الجبّار، صاحبًا لنا إلى جانب سوما المعصور.
Mantra 12
उग्रं युयुज्म पृतनासु सासहिमृणकातिमदाभ्यम् । वेदा भृमं चित्सनिता रथीतमो वाजिनं यमिदू नशत् ॥
نُسخِّرُ القوّةَ العاتيةَ في المعارك—الذي لا يُقهَر، الغالبَ، القاطعَ رباطَ الدَّين. إنّه يَعرِفُ حتى دوّامةَ الاضطراب، ومع ذلك يَفوز؛ وأمهرُ سائقي المركبات يَبلُغُ وفرةَ القوّة التي حقًّا تَبلُغُه.
Mantra 13
यत इन्द्र भयामहे ततो नो अभयं कृधि । मघवञ्छग्धि तव तन्न ऊतिभिर्वि द्विषो वि मृधो जहि ॥
مِمّا نَخافُه، يا إندرا، اجعلْ لنا منه أمانًا لا خوفَ معه. يا مَغهافان، هَبْ لنا قُدرتَكَ على الغَلَبة؛ وبمَعوناتِكَ بَدِّدِ الكارهين، وبَدِّدِ الهجماتِ العَدائية.
Mantra 14
त्वं हि राधस्पते राधसो महः क्षयस्यासि विधतः । तं त्वा वयं मघवन्निन्द्र गिर्वणः सुतावन्तो हवामहे ॥
أنتَ حقًّا سيِّدُ عطيّةِ الإشراق (رادهاس rādhas)، ومالكُ المقامِ لِعظيمِ الوفرةِ للمتعبِّد. فلذلك نحنُ، ومعنا سوما المعصور، ندعوك—يا مَغهافان إندرا، يا مُسَرَّ الأغاني—لتَحضُرَ بحضورٍ مُؤثِّرٍ مُعين.
Mantra 15
इन्द्रः स्पळुत वृत्रहा परस्पा नो वरेण्यः । स नो रक्षिषच्चरमं स मध्यमं स पश्चात्पातु नः पुरः ॥
إندرا—ظاهرٌ ظافر—قاتلُ فِرترا Vṛtra الساتر، الحامي من بعيد، القوّةُ الجديرةُ بالاختيار لنا: فليحرسْ خطوتَنا الأخيرة وخطوتَنا الوسطى؛ وليحمِنا من خلفٍ ومن أمام.
Mantra 16
त्वं नः पश्चादधरादुत्तरात्पुर इन्द्र नि पाहि विश्वतः । आरे अस्मत्कृणुहि दैव्यं भयमारे हेतीरदेवीः ॥
يا إندرا، احفظْنا حفظًا راسخًا من خلفٍ ومن أسفلَ ومن أعلى ومن أمام—من كلِّ جهة. وابعِدْ عنّا خوفًا يأتي من وراء العالَم؛ وابعِدْ الضرباتِ المعادية، والقوى غير الإلهيّة.
Mantra 17
अद्याद्या श्वःश्व इन्द्र त्रास्व परे च नः । विश्वा च नो जरितॄन्त्सत्पते अहा दिवा नक्तं च रक्षिषः ॥
يوماً بعد يوم، ثم يوماً بعد يوم؛ ومن غدٍ إلى غدٍ، يا إندرا، خلِّصْنا، وخلِّصْنا ممّا هو وراءنا. يا سيّد الحقّ، احفظْ جميع مُنشدينا—نهاراً وليلاً.
Mantra 18
प्रभङ्गी शूरो मघवा तुवीमघः सम्मिश्लो विर्याय कम् । उभा ते बाहू वृषणा शतक्रतो नि या वज्रं मिमिक्षतुः ॥
يا مُحطِّمَ العوائق، أيها البطل، أيها السخيّ ذو العطاء الواسع—إنّ إندرا مُحكَمٌ للفعلِ ذي القوّة. ذراعـاك كلتاهما، بقوّة الثور، يا شتاكرتو، تُنزلان الـ«فَجْرَا» (الصاعقة) وتضغطانها في موضعها.
It is an invitation hymn asking Indra to hear the poet’s call, come close for Soma-drinking, and grant strength, victory, and wealth by breaking obstacles.
In Vedic ritual Soma is the energizing offering that delights Indra and is believed to intensify his heroic power, making him swift to help the worshippers.
Purandara means “breaker of strongholds/fortresses.” Here it describes Indra as the one who shatters closed, resistant powers—both in outer conflict and inner struggle.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.