Sukta 6.49
विशोविश ईड्यमध्वरेष्वदृप्तक्रतुमरतिं युवत्योः । दिवः शिशुं सहसः सूनुमग्निं यज्ञस्य केतुमरुषं यजध्यै ॥
viśó-viśa ī́ḍyam adhvaréṣv adṛ́ptakratum aratíṃ yuvatyoḥ | diváḥ śíśuṃ sáhasaḥ sū́num agníṃ yajñásya ketúm aruṣáṃ yajádhyai ||
يا عشائرَ بعدَ عشائر، اعبدوا في القرابين أغني الجديرَ بالتمجيد—الذي لا ينكسرُ عزمه، المسافرَ الذي لا يكلّ بين العالمين الفتيّين. طفلُ السماء، ابنُ القوّة (سَهَس)، اللهيبُ الأحمر، رايةُ اليَجْنَة—فاعبدوه لأجلِ القُربان.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.