Rig Veda Sukta 40
Mandala 6Sukta 405 Mantras

Sukta 40

Sukta 6.40

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.40)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable)

هذا النشيد القصير لإندرا هو دعوةٌ عاجلة للإله أن يأتي إلى القربان حين تُوقَد أغني ويُعصَر السُّوما، ليشرب ويتهلّل. ويسأل الشاعرُ إندرا أن يفكَّ النير ويجلس مع جماعة العابدين، مانحًا القوة و«المسلك الحسن» (سوفيتا suvitā) والحماية. وحتى إن كان إندرا بعيدًا في السماء أو في مقامه الخفيّ الخاص، فإنه يُتضرَّع إليه أن يحرس الشعيرة مع الماروت.

Mantras

Mantra 1

इन्द्र पिब तुभ्यं सुतो मदायाव स्य हरी वि मुचा सखाया । उत प्र गाय गण आ निषद्याथा यज्ञाय गृणते वयो धाः ॥

يا إندرا، اشربْ: فلكَ عُصِرَ السُّوما للنشوة؛ وفُكَّ نيرَ فرسيكَ الأشقرين، أيها الرفيق. وغنِّ؛ واجلسْ مع الجموع—ثمَّ للـيَجْنَا، ولمن يُرنِّم، امنحْ فيضَ القوّة للحياةِ المتجسِّدة.

Mantra 2

अस्य पिब यस्य जज्ञान इन्द्र मदाय क्रत्वे अपिबो विरप्शिन् । तमु ते गावो नर आपो अद्रिरिन्दुं समह्यन्पीतये समस्मै ॥

اشربْ من هذا—مما، إذ وُلِدَ فيكَ، يا إندرا، شربتَه للنشوة ولِقوّةِ الإرادة، أيها واسعُ الفعل. لأجلكَ دفعتِ الأشعّةُ، والقُوى الشديدة، والمياهُ، وحجرُ العصر معًا هذه القطرةَ من السُّوما؛ معًا لشرابِكَ، معًا لك.

Mantra 3

समिद्धे अग्नौ सुत इन्द्र सोम आ त्वा वहन्तु हरयो वहिष्ठाः । त्वायता मनसा जोहवीमीन्द्रा याहि सुविताय महे नः ॥

حين يُوقَدُ أَغْنِي ويُعْصَرُ السُّوما، يا إندرا، فَلْتَحْمِلْكَ إلى ههنا الجيادُ الشُّقْرُ الأشدُّ حَمْلًا. وبعقلٍ مُتَوَجِّهٍ إليكَ كُلِّيًّا أَدْعوك: تعالَ يا إندرا لِسُبُلِنا العُظمى—لِليُمنٍ وظَفَرٍ وتَقَدُّمٍ مُنتَصِر.

Mantra 4

आ याहि शश्वदुशता ययाथेन्द्र महा मनसा सोमपेयम् । उप ब्रह्माणि शृणव इमा नोऽथा ते यज्ञस्तन्वे वयो धात् ॥

تعالَ، كما في كلِّ حين، في الطريق الذي تُحِبُّه، يا إندرا، بعقلٍ فسيح، إلى شُربِ السُّوما. واصغِ قريبًا منك إلى هذه الكلماتِ المُوحاةِ منّا؛ ثم لِيَجْعَلْ يَجْنَكَ (yajña) القُوَّةَ والحياةَ في جسدِ تَجَلِّيكَ أنتَ.

Mantra 5

यदिन्द्र दिवि पार्ये यदृधग्यद्वा स्वे सदने यत्र वासि । अतो नो यज्ञमवसे नियुत्वान्त्सजोषाः पाहि गिर्वणो मरुद्भिः ॥

سواءٌ كنتَ، يا إندرا، في السماء وراءَ البُعد، أو منفردًا، أو في مقامِكَ الخاصّ حيثما تُقيم—فمن هناك احرسْ يَجْنَنا (yajña) لِقُوَّةِ حِمايتِه. مُسْتَعِدًّا مُسَخَّرًا، في وَفاقٍ واحد، احمِنا، يا سيّدَ الترتيل، مع الماروتات (Maruts).

Frequently Asked Questions

It invites Indra to come to the Soma sacrifice, drink the pressed Soma, and then grant strength, successful progress (suvitā), and protection to the worshippers.

Because the hymn assumes a Soma-yajña setting: Agni is kindled to carry offerings, and Soma is pressed as Indra’s special drink that energizes his help.

The Maruts are storm-like powers allied to Indra; invoking them together asks for coordinated force—both protection of the ritual and victory over obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App