Sukta 6.18
स यो न मुहे न मिथू जनो भूत्सुमन्तुनामा चुमुरिं धुनिं च । वृणक्पिप्रुं शम्बरं शुष्णमिन्द्रः पुरां च्यौत्नाय शयथाय नू चित् ॥
sa yó na múhe na mithū́ jánō bhūt sumántu-nāmā́ cumúrim dhúnim ca | vṛṇák piprúṃ śámbaraṃ śúṣṇam índraḥ purā́ṃ cyautnā́ya śayáthāya nū́ cit ||
هو الذي لا يَحارُ ولا يَميلُ، من البشر الفانين—المسمّى «سومنتو» (حُسنُ المشورة)—قد صرعَ تشوموري ودهوني. وإندرا حطّمَ بيبرو وشَمبَرا وشوشْنَة؛ وحتى الحصونَ العتيقةَ أسقطها لتكونَ قهرًا وانقلابًا عليها.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.