
Sukta 5.78
Atri (Ātreya)
Ashvins (Nāsatyā)
Gāyatrī (probable; short refrain-like structure; verify against metrical count)
هذا النشيدُ استغاثةٌ عاجلةٌ بالأشفين (النّاسَتْيَا)، الطبيبين الإلهيّين السريعين، أن يأتيا سريعًا إلى قربان السُّوما وألّا يُعرِضا عنه. ويرتكز على الحماية ونجاح الولادة—طالبًا أن ينفتح الرحم في أوانه، وأن تخرج الأمّ والطفل حيَّين غيرَ مُصابَين؛ مع استحضار دافعِ نجاةٍ مذكور (سابتافَذْري) يُعزّز قدرة الأشفين على الشفاء.
Mantra 1
अश्विनावेह गच्छतं नासत्या मा वि वेनतम् । हंसाविव पततमा सुताँ उप ॥
يَا أَشْفِنَانِ، تَعَالَيَا إِلَى هُنَا—يَا نَاسَتْيَا، لَا تُعْرِضَا. كَبَجَعَتَيْنِ فِي طَيَرَانٍ، اهْبِطَا سَرِيعًا إِلَى السُّومَا المَعْصُورِ، إِلَى العَصْرَاتِ المُقَدَّسَةِ فِينَا.
Mantra 2
अश्विना हरिणाविव गौराविवानु यवसम् । हंसाविव पततमा सुताँ उप ॥
يا أشفين، كفرسين أشقرين، وكثورين لامعين يتبعان المرعى؛ حلِّقا كإوزَّتين نحو السُّوما المعصور—نحو اللذّة المقدَّسة المُهَيَّأة فينا.
Mantra 3
अश्विना वाजिनीवसू जुषेथां यज्ञमिष्टये । हंसाविव पततमा सुताँ उप ॥
يا أشفين، يا صاحبي الغنى بالقوّة والظَّفَر، تقبَّلا واستمتعا باليَجْنَة لإتمام التطلّع المقدّس؛ حلِّقا كإوزَّتين نحو السُّوما المعصور فينا.
Mantra 4
अत्रिर्यद्वामवरोहन्नृबीसमजोहवीन्नाधमानेव योषा । श्येनस्य चिज्जवसा नूतनेनागच्छतमश्विना शंतमेन ॥
حين سقط أَتْري في الضيق واستغاث بكما—كامرأةٍ في مخاضٍ تصرخ—فحينئذٍ، وبسرعةٍ أحدثَ من سرعة الصقر، أقبِلا يا أشفين بقوّتِكما الأشدِّ إسباغًا للسَّلام.
Mantra 5
वि जिहीष्व वनस्पते योनिः सूष्यन्त्या इव । श्रुतं मे अश्विना हवं सप्तवध्रिं च मुञ्चतम् ॥
انفلقْ، يا سيّدَ الشجر؛ ولْتُطلِقِ الرَّحِمُ كما تُطلِقُ مَن نَضَجَ أوانُها. يا أشفينَين، اسمعا ندائي وأطلِقا سبتافَذْري أيضًا.
Mantra 6
भीताय नाधमानाय ऋषये सप्तवध्रये । मायाभिरश्विना युवं वृक्षं सं च वि चाचथः ॥
للرِّشي سبتافَذْري، الخائفِ المتأوِّه، أنتما يا أشفينَين، بقُدَرِكما وسِحركما، شققتما الشجرة—تَضُمّان وتُفَرِّقان أجزاءها—ليُطلَق سراحُه.
Mantra 7
यथा वातः पुष्करिणीं समिङ्गयति सर्वतः । एवा ते गर्भ एजतु निरैतु दशमास्यः ॥
كما يُحرِّكُ الريحُ غديرَ اللوتس من كلِّ جانب، كذلك فليَضطربْ جنينُكِ وليَخرُجْ—يا ذا العشرةِ أشهر—إلى الفضاء.
Mantra 8
यथा वातो यथा वनं यथा समुद्र एजति । एवा त्वं दशमास्य सहावेहि जरायुणा ॥
كما تهبّ الريح، وكما تتمايل الغابة، وكما يضطرب البحر—هكذا أنتَ أيضًا، يا ابنَ العشرةِ أشهر، انزلْ واخرجْ، مع غشاءِ الرَّحم (jarāyu).
Mantra 9
दश मासाञ्छशयानः कुमारो अधि मातरि । निरैतु जीवो अक्षतो जीवो जीवन्त्या अधि ॥
بعد أن اضطجعَ عشرةَ أشهرٍ، الطفلُ على أُمِّه—فليخرجْ حيًّا غيرَ مُصاب؛ حيًّا على الأُمِّ الحيّة.
The hymn praises the Aśvins (also called Nāsatyā), twin divine horsemen known in the Veda as swift healers and rescuers who respond quickly to prayers.
Its main purpose is protection and healing, with a strong focus on safe childbirth—asking that the womb open at the right time and that both mother and child remain alive and unharmed.
Saptavadhri is recalled as an example of the Aśvins’ power to free and save. By naming a past rescue, the hymn strengthens confidence that they will grant timely help again.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.