Sukta 5.43
दश क्षिपो युञ्जते बाहू अद्रिं सोमस्य या शमितारा सुहस्ता । मध्वो रसं सुगभस्तिर्गिरिष्ठां चनिश्चदद्दुदुहे शुक्रमंशुः ॥
dáśa kṣípo yuñjate bāhū́ ádrim sómasya yā́ śamitā́rā suhástā | mádhvo rásaṃ sugábhastir giriṣṭhā́ṃ cániścadad duduhe śukrám aṃśúḥ ||
عشرةٌ سراعٌ يقرنون أذرعهم بحجرِ العصرِ لسوما (Soma)—أولئك المُشكِّلون المهرةُ حَسَنو الأيدي. ومن جوهرٍ مُعسَّل، يَحلبُ الشعاعُ الحَسَنُ القبضةِ السيلَ المضيءَ من منبعٍ مُقيمٍ في الجبل، جارياً ثمّ مستقراً في مجراه.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.