Sukta 5.42
देवो भगः सविता रायो अंश इन्द्रो वृत्रस्य संजितो धनानाम् । ऋभुक्षा वाज उत वा पुरंधिरवन्तु नो अमृतासस्तुरासः ॥
devó bhágaḥ savitā rāyó áṃśa índro vṛtrásya saṃjító dhánānām | ṛbhukṣā́ vājá utá vā púraṃdhir ávantu no amṛ́tāsas turā́saḥ ||
ليمنحْنا الإلهُ بهاگا المتلألئ، وسافيتَر المُحرِّك، نصيبَ (أَمْشَ) فيضِ غنانا؛ وليَغْلِبْ لنا إندرا، قاهرُ فِرْتْرا المُغطّي، الدَّنا—الثرواتِ الحقّة. وليرعَنا ويحفظْنا رِبْهُكْشان وفاجا، وكذلك بورَنْدْهي—الذكاءُ المُبصِرُ على السداد—أولئك الخالدون السِّراع.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.