Sukta 5.32
एकं नु त्वा सत्पतिं पाञ्चजन्यं जातं शृणोमि यशसं जनेषु । तं मे जगृभ्र आशसो नविष्ठं दोषा वस्तोर्हवमानास इन्द्रम् ॥
ékaṃ nu tvā satpátiṃ pā́ñcajanyaṃ jātáṃ śṛṇomi yaśásaṃ jáneṣu | táṃ me jagṛbhra āśáso náviṣṭhaṃ dóṣā vástor havamānāsa índram ||
أنتَ وحدَك—السيدُ الحقّ (satpati) للشعوب، المولودُ للعرقِ الخماسي—أسمعُ عنكَ مجدًا بين الناس. وإيّاه تمسكُه أشواقِي كالأحدثِ والأقرب؛ ليلًا وعند الفجر ندعو إندرا.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.