
Sukta 5.25
Agni
يمدح هذا النشيد أغني بوصفه المعين الإلهي الذي يمنح الغنى والسمعة والذرية القوية للمُقَدِّم الصادق للقرابين، كما يحمي العابد من القوى المعادية. ويُستدعى أغني بوصفه قوةً صادقةً مولودةً من الرُّؤاة، تُقِلُّ المتعبِّد وتُعَبِّره «فوق العداوة» كما تعبر السفينة المياهَ الخطرة. والغاية العامة مزدوجة: طقسية (نجاح القربان ونيل البركات) ووقائية (عبور آمن لما وراء المعارضة).
Mantra 1
अच्छा वो अग्निमवसे देवं गासि स नो वसुः । रासत्पुत्र ऋषूणामृतावा पर्षति द्विषः ॥
إلى أَغني الإلهيّ تمضي طلبًا للعون؛ فهو، المُعطي الصالح، سيهبُنا ثرواتِه. ابنُ الرِّشيّات (ṛṣi)، الراسخُ في ṛta (الحقّ الكونيّ)، سيُجيزُنا إلى ما وراء القوى المعادية.
Mantra 2
स हि सत्यो यं पूर्वे चिद्देवासश्चिद्यमीधिरे । होतारं मन्द्रजिह्वमित्सुदीतिभिर्विभावसुम् ॥
فإنه هو الحقّ—هو الذي أوقده حتى الآلهةُ الأُوَل: الهوتارُ، داعي القربان، ذو اللسانِ الطروب؛ فيبهافاسو، المُضيءُ لكلّ شيء، بإيقاداتٍ بهيّة.
Mantra 3
स नो धीती वरिष्ठया श्रेष्ठया च सुमत्या । अग्ने रायो दिदीहि नः सुवृक्तिभिर्वरेण्य ॥
ليتَه—أغني—بقوّةِ الفهمِ الأوسعِ والأسمى، وبحُسنِ الرأيِ المضيءِ المستقيم، يُشعِلُ لنا فيضَ الخيرات؛ يا أغني، يا جديرَ الاختيار، ألهِبْ لنا هذه الثرواتِ بأقوالِنا المُحكَمةِ الصياغة.
Mantra 4
अग्निर्देवेषु राजत्यग्निर्मर्तेष्वाविशन् । अग्निर्नो हव्यवाहनोऽग्निं धीभिः सपर्यत ॥
يَتألّقُ أغني ملكًا بين الآلهة؛ ويدخلُ أغني ويقيمُ بين البشرِ الفانين. أغني، حاملُ قربانِنا، ينبغي أن نُجِلَّه ونُتمِّمَه بقوى أفكارِنا.
Mantra 5
अग्निस्तुविश्रवस्तमं तुविब्रह्माणमुत्तमम् । अतूर्तं श्रावयत्पतिं पुत्रं ददाति दाशुषे ॥
يهبُ أَغني للواهِبِ ابنًا—الأشدَّ ذِكرًا، الغنيَّ بقوّةِ المانترا، الأسمى؛ لا يُقهَر، سيّدًا يُسمِعُ الحقَّ ويُدوّي صَداه (في العالم وفي النفس).
Mantra 6
अग्निर्ददाति सत्पतिं सासाह यो युधा नृभिः । अग्निरत्यं रघुष्यदं जेतारमपराजितम् ॥
يمنحُ أَغني «سَتبَتي»—سيّدًا صادقًا للوجود—قد غلبَ في القتال مع الأبطال؛ ويمنحُ أَغني جوادًا سريعَ العَدْو، ظافرًا لا يُغلَب: قوى الحركةِ الظافرة في المسير.
Mantra 7
यद्वाहिष्ठं तदग्नये बृहदर्च विभावसो । महिषीव त्वद्रयिस्त्वद्वाजा उदीरते ॥
ما كانَ أَقوى للحَملِ (للقُربانِ وتطلّعِ النفس)، فذلكَ النشيدُ العظيمُ نُرتّلهُ لأَغني، يا مُشعِلَ الأنوار. منك تنهضُ الثرواتُ ووفرةُ القوّة، كملكةٍ عظيمةٍ في سلطانها.
Mantra 8
तव द्युमन्तो अर्चयो ग्रावेवोच्यते बृहत् । उतो ते तन्यतुर्यथा स्वानो अर्त त्मना दिवः ॥
إنَّ لَهَباتِكَ المُتألِّقةَ—تَرانيمَ نارِكَ—يُتَحَدَّثُ عنها على أنها «العَظيمُ الوَاسِع»، كحَجَرِ عَصْرِ السُّوما كأنَّه يَنطِق. وكذلك قُوَّتُكَ الرَّعْديّةُ تَدَوّي، كصَوتِ السَّماءِ نفسِها يَنبَعِثُ مِن طَبيعَتِها.
Mantra 9
एवाँ अग्निं वसूयवः सहसानं ववन्दिम । स नो विश्वा अति द्विषः पर्षन्नावेव सुक्रतुः ॥
هكذا نحنُ، طالِبو الثَّروةِ الحَقّة، قد سَجَدْنا لأَغني القَويِّ الغالِبِ بالقُوّة. فَلْيَجُزْ بنا—وهو ذو إرادةٍ صالحةٍ مُستقيمة—فَوقَ كُلِّ بُغضٍ وعَداوة، كما تُعَبِّرُ السَّفينةُ بالمرءِ إلى الضِّفّةِ الأُخرى.
It asks Agni for help, prosperity, and protection, praising him as the truthful divine fire who can carry the worshipper beyond hostile forces.
The image means Agni safely ‘ferries’ a person across danger—symbolically across hatred, opposition, and obstacles—just as a boat carries one over water.
The hymn seeks riches and well-being, protection from enemies, and even a worthy, renowned son for the one who offers and honors Agni.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.