Sukta 10.92
ते हि द्यावापृथिवी भूरिरेतसा नराशंसश्चतुरङ्गो यमोऽदितिः । देवस्त्वष्टा द्रविणोदा ऋभुक्षणः प्र रोदसी मरुतो विष्णुरर्हिरे ॥
ते हि द्यावा॑पृथि॒वी भूरि॑रेतसा॒ नरा॒शंस॒श्चतु॑रङ्गो य॒मोऽदि॑तिः । दे॒वस्त्वष्टा॑ द्रविणो॒दा ऋ॑भु॒क्षण॒: प्र रो॑द॒सी म॒रुतो॒ विष्णु॑रर्हिरे ॥
te hi dyāvāpṛthivī bhūri-retasā narāśaṃsaś catur-aṅgo yamo 'ditiḥ | devas tvaṣṭā draviṇodā ṛbhukṣaṇaḥ pra rodasī maruto viṣṇur arhire ||
إنهم حقًّا—السماءُ والأرضُ الغنيّتان ببذرة الخلق—ناراشَمسا، والقوّةُ ذاتُ الأطرافِ الأربعة، ويَما وأديتي؛ وتفاشتَرُ الصانعُ الإلهي، وواهبُ الوفرة، رِبهُكشان؛ والماروتُ وفيشنو—قد استحقّوا جميعًا ونصَبوا وثبّتوا العوالمَ الفسيحةَ للنفسِ السائرةِ إلى الأمام.
ते । हि । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । भूरि॑ऽरेतसा । नरा॒शंसः॑ । चतुः॑ऽअङ्गः । य॒मः । अदि॑तिः । दे॒वः । त्वष्टा॑ । द्र॒वि॒णः॒ऽदाः । ऋ॒भु॒क्षणः॑ । प्र । रो॒द॒सी इति॑ । म॒रुतः॑ । विष्णुः॑ । अ॒र्हि॒रे॒ ॥ते । हि । द्यावापृथिवी इति । भूरिरेतसा । नराशंसः । चतुःअङ्गः । यमः । अदितिः । देवः । त्वष्टा । द्रविणःदाः । ऋभुक्षणः । प्र । रोदसी इति । मरुतः । विष्णुः । अर्हिरे ॥te | hi | dyāvāpṛthivī iti | bhūri-retasā | narāśaṃsaḥ | catuḥ-aṅgaḥ | yamaḥ | aditiḥ | devaḥ | tvaṣṭā | draviṇaḥ-dāḥ | ṛbhukṣaṇaḥ | pra | rodasī iti | marutaḥ | viṣṇuḥ | arhire