HomeRig VedaMandala 10Sukta 35Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.35.3Mandala 10, Sukta 35, Mantra 3

Sukta 10.35

Rishi: Unknown/varied attributions in tradition for RV 10.35; commonly associated with dawn/fire imagery (check specific Anukramaṇī for exact seer)
Devata: Dyāvā-Pṛthivī; Uṣas; Agni (kindled) as the immediate focus for svasti
Chandas: Jagatī (probable)

द्यावा नो अद्य पृथिवी अनागसो मही त्रायेतां सुविताय मातरा । उषा उच्छन्त्यप बाधतामघं स्वस्त्यग्निं समिधानमीमहे ॥

dyā́vā no adyá pṛthivī́ anā́gaso mahī́ trā́yetāṁ suvitā́ya mā́tarā | uṣā́ ucchánty ápa bādhatām agháṁ svastí agníṁ samidhānám īmahe ||

لتَحْمِنا السماءُ والأرضُ اليوم—الأمّان العظيمتان اللتان لا عيب فيهما—للسير السعيد وللمضيّ القويم. ولْتَدْفَعِ الفجرُ، إذ يطلع، الشرَّ بعيدًا؛ ولأجل السلامة نلتمس أغني وهو يُوقَد في الداخل.

द्यावाthe two heavens (Heaven)
द्यावा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्याव् (प्रातिपदिक: द्याव्/द्यौ ‘द्यौः’)
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान (हित/लाभ-सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootअस्मद्
अद्यtoday, now
अद्य:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ (द्यावा…पृथिवी—समुच्चित कर्तृ)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
अनागसःfaultless, sinless
अनागसः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअनागस् (a- + आगस् ‘sin, fault’)
महीgreat, mighty
मही:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक; ‘मह्’ से) অথবা ‘मही’ as adj./noun
त्रायेताम्may they two protect
त्रायेताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) ‘to protect’
सुवितायfor good passage/welfare
सुविताय:
सम्प्रदान (उद्देश्य/हित)
TypeNoun
Rootसुवित (सु- + वित ‘finding/way’, ‘good course, welfare’)
मातरौthe two mothers
मातरौ:
कर्तृ (द्यावा-पृथिवी का पुनर्निर्देश)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
उषाःDawn
उषाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक) ‘Dawn’
उच्छन्तीshining forth, rising
उच्छन्ती:
कर्तृ-विशेषण
TypeParticiple (Adjectival) from verb
Rootवस्/उष्? (धातु: वस् ‘to shine’ से ‘उच्छ्’/‘उद्-छद्’ नहीं; RV में ‘उच्छ्’ = ‘to shine forth, rise’)
अपaway, off
अप:
(क्रियाविशेषक)
TypeIndeclinable (preverb) / particle
Rootअप
बाधताम्let her drive away
बाधताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootबाध् (धातु) ‘to press, drive away, repel’
अघम्evil, harm
अघम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) ‘evil, harm, sin’
स्वस्तिwell-being, auspiciously
स्वस्ति:
(क्रियाविशेषक/फल)
TypeIndeclinable / Noun used adverbially
Rootस्वस्ति (सु- + अस्ति)
अग्निम्Agni
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
समिधानम्being kindled, kindled
समिधानम्:
कर्म-विशेषण
TypeParticiple (past passive) used adjectivally
Rootसम्-इन्ध् (धातु) ‘to kindle’ → ‘समिधान’ (ppp/part.)
ईमहेwe seek / we invoke / we approach
ईमहे:
क्रिया
TypeVerb
Rootयम् (धातु) ‘to go/strive’ with ā-?; RV ‘ईमहे’ from √इ (to go) / √यम्? traditional: √इ ‘to go, seek’ in 1pl med.
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App