Rig Veda Sukta 3
Mandala 10Sukta 37 Mantras

Sukta 3

Sukta 10.3

Devata

Agni

تصوّر هذه الترتيلة القصيرة لأغني إلهَ النار قوةً ضاريةً لكنها مباركة، نافذةَ البصيرة؛ فشعاعه الواسع يطرد الظلمة ويقود المُضَحّي إلى «فجر» الصفاء. وهي تُوقِد أغني رفيقًا ودودًا وتستدعوه أن يأتي سريعًا بخيوله المحكَمة النير، وأن يجلس على مقعد الطقس، وأن يحمل القربان والنية بين السماء والأرض.

Mantras

Mantra 1

इनो राजन्नरतिः समिद्धो रौद्रो दक्षाय सुषुमाँ अदर्शि । चिकिद्वि भाति भासा बृहतासिक्नीमेति रुशतीमपाजन् ॥

أيها الملك، تُرى القوّةُ المتّقدةُ (أغني)—شديدةً في بأسها لعملِ المهارة؛ يقِظًا بصيرًا، يسطعُ بنورٍ فسيح، يطردُ الظلمة، ويمضي نحو فجرِ الوعي المتلألئ.

Mantra 2

कृष्णां यदेनीमभि वर्पसा भूज्जनयन्योषां बृहतः पितुर्जाम् । ऊर्ध्वं भानुं सूर्यस्य स्तभायन्दिवो वसुभिररतिर्वि भाति ॥

حين يواجهُ السوادَ بهيئتِه هو، مُولِّدًا الفتى المتلألئ، ابنَ الأبِ الفسيح؛ يُقيمُ شعاعَ سُوريا (الشمس) قائمًا، وبثرواتِ السماء يسطعُ ذلكَ القوّةُ السائرةُ على اتّساع.

Mantra 3

भद्रो भद्रया सचमान आगात्स्वसारं जारो अभ्येति पश्चात् । सुप्रकेतैर्द्युभिरग्निर्वितिष्ठन्रुशद्भिर्वर्णैरभि राममस्थात् ॥

مُبارَكٌ مع المُبارَكَةِ قد أتى؛ وكعاشقٍ يتبعُ أُختَه من وراء. أَغْنِي، قائمًا مُتجلّيًا بأنوارِ البصيرةِ الصافية، يتّخذُ مقامَه مُواجِهًا للبهجة، مُكتسيًا بألوانٍ لامعة.

Mantra 4

अस्य यामासो बृहतो न वग्नूनिन्धाना अग्नेः सख्युः शिवस्य । ईड्यस्य वृष्णो बृहतः स्वासो भामासो यामन्नक्तवश्चिकित्रे ॥

هذه المسيراتُ للعظيمِ الفسيح، كاللهيبِ السريع، تُوقِدُ أَغْنِي الصديقَ اللطيف. وللمعبودِ القويّ، للفسيح، تمضي قواهُ المضيئةُ في طريقها—ممسوحةً بالدهنِ المقدّس، يقِظةً للتمييز.

Mantra 5

स्वना न यस्य भामासः पवन्ते रोचमानस्य बृहतः सुदिवः । ज्येष्ठेभिर्यस्तेजिष्ठैः क्रीळुमद्भिर्वर्षिष्ठेभिर्भानुभिर्नक्षति द्याम् ॥

كتيّاراتٍ مُدوّيةٍ تجري إشراقاتُه—للفسيحِ المتلألئ، لذي السماءِ الحسنة. وبأشعّته الأقدم، الأشدّ توهّجًا، ذاتِ القوّةِ اللاعبة، الأوفرِ فيضًا، يبلغُ سماءَ النور ويستولي عليها.

Mantra 6

अस्य शुष्मासो ददृशानपवेर्जेहमानस्य स्वनयन्नियुद्भिः । प्रत्नेभिर्यो रुशद्भिर्देवतमो वि रेभद्भिररतिर्भाति विभ्वा ॥

تُرى قواه—قوى ذاك الذي لا يُعاق—مرتجفةً بشدّةٍ، مُدوِّيةً بقوىً موصولةٍ بالنِّير. وبطاقاتٍ قديمةٍ لامعةٍ، أقدسَ ما يكون، وبأقوالٍ مُلهَمةٍ، يسطعُ «القوّةُ المتحرّكة» (arati) سطوعًا شاملًا نافذًا في كلّ شيء.

Mantra 7

स आ वक्षि महि न आ च सत्सि दिवस्पृथिव्योररतिर्युवत्योः । अग्निः सुतुकः सुतुकेभिरश्वै रभस्वद्भी रभस्वाँ एह गम्याः ॥

اجلبْ إلينا العظمةَ واجلسْ هنا معنا—يا أغني، يا «القوّةَ المتحرّكة» (arati) للفتَيَين: السماء والأرض. ومع خيلٍ سريعةٍ محكمةِ النِّير، مندفعـةٍ قويّة، تعالَ إلى هنا، إلى ميدانِ قرباننا.

Frequently Asked Questions

It praises Agni as a powerful, wakeful light that removes darkness and supports skillful action, and it invites him to come and preside over the offering.

The hymn describes Agni’s light as wide and far-reaching, and it links the fire with awareness (cikit)—the capacity to notice, understand, and act rightly.

It can be recited when lighting a sacred lamp or fire, especially at dawn or at the start of a ritual, as an invocation for clarity, protection of the rite, and steady inner aspiration.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App