Sukta 1.92
अधि पेशांसि वपते नृतूरिवापोर्णुते वक्ष उस्रेव बर्जहम् । ज्योतिर्विश्वस्मै भुवनाय कृण्वती गावो न व्रजं व्युषा आवर्तमः ॥
ádhi péśāṃsi vapate nṛtū́r ivā́pa ūrṇute vákṣa usrā́ iva bárjaham | jyótir víśvasmai bhúvanāya kṛṇvatī gā́vo ná vrājáṃ ví uṣā́ ā́vartamás tamaḥ ||
تلبسُ زينتَها كراقصةٍ؛ وتكشفُ صدرَها كما يكشفُ المضيءُ بهاءَه. صانعةً نورًا لكلِّ العوالم، تُفَرِّجُ الفجرُ الظلمةَ، كما تفتحُ الأبقارُ حظيرتَها—مُطلِقةً القوى المحبوسةَ إلى حركةٍ حرّة.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.