Sukta 1.61
एवा ते हारियोजना सुवृक्तीन्द्र ब्रह्माणि गोतमासो अक्रन् । ऐषु विश्वपेशसं धियं धाः प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥
ए॒वा ते॑ हारियोजना सुवृ॒क्तीन्द्र॒ ब्रह्मा॑णि॒ गोत॑मासो अक्रन् । ऐषु॑ वि॒श्वपे॑शसं॒ धियं॑ धाः प्रा॒तर्म॒क्षू धि॒याव॑सुर्जगम्यात् ॥
évā́ te hāri-yojana su-vṛ́ktī́ndra bráhmāṇi gótamāso akran | ā́ eṣú viśvá-peśasaṃ dhíyaṃ dhāḥ prātár makṣū́ dhiyā́vasur jagamyāt ||
هكذا لكَ، يا إندرا مُقَرِّنَ الخيلِ الشُّقر، صاغ آلُ غوتَما هذه الكلماتِ المحكمةَ النسج، كلماتِ القوّة. فاجعلْ فيها dhī (البصيرةَ المُلهَمة) ذاتَ الأشكال كلِّها؛ وعند الفجر لِيَأْتِ إلينا سريعًا كنزُ الذكاءِ المُلهَم.
ए॒व । ते॒ । हा॒रि॒ऽयो॒ज॒न॒ । सु॒ऽवृ॒क्ति । इन्द्र॑ । ब्रह्मा॑णि । गोत॑मासः । अ॒क्र॒न् । आ । ए॒षु॒ । वि॒श्वऽपे॑शसम् । धिय॑म् । धाः॒ । प्रा॒तः । म॒क्षु । धि॒याऽव॑सुः । ज॒ग॒म्या॒त् ॥एव । ते । हारियोजन । सुवृक्ति । इन्द्र । ब्रह्माणि । गोतमासः । अक्रन् । आ । एषु । विश्वपेशसम् । धियम् । धाः । प्रातः । मक्षु । धियावसुः । जगम्यात् ॥eva | te | hāri-yojana | su-vṛkti | indra | brahmāṇi | gotamāsaḥ | akran | ā | eṣu | viśva-peśasam | dhiyam | dhāḥ | prātaḥ | makṣu | dhiyāvasuḥ | jagamyāt