Sukta 1.171
त्वं पाहीन्द्र सहीयसो नॄन्भवा मरुद्भिरवयातहेळाः । सुप्रकेतेभिः सासहिर्दधानो विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥
त्वं पा॑हीन्द्र॒ सही॑यसो॒ नॄन्भवा॑ म॒रुद्भि॒रव॑यातहेळाः । सु॒प्र॒के॒तेभि॑: सास॒हिर्दधा॑नो वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥
tváṁ pā́hīndra sahī́yaso nṝ́n bhávā marúdbhír avayāta-heḷāḥ | su-praketébhiḥ sāsahír dádhāno vidyā́meṣáṁ vṛ́janaṁ jīrá-dānum ||
احمِ، يا إندرا، الرجالَ الساعين إلى مزيدٍ من القوّة؛ وكن مع الماروت، وقد دُفِعَ الغضبُ بعيدًا. وإذ نتمسّك بالسيادة مع القوى ذات البصيرة الواضحة، فليتَنا نعرفُ الاندفاعَ الحقّ والمعركةَ القويمة، ونعرفُ الواهبَ الذي يدومُ عطاؤه.
त्वम् । पा॒हि॒ । इ॒न्द्र॒ । सही॑यसः । नॄन् । भव॑ । म॒रुत्ऽभिः॑ । अव॑यातऽहेळाः । सु॒ऽप्र॒के॒तेभिः॑ । स॒स॒हिः । दधा॑नः । वि॒द्याम॑ । इ॒षम् । वृ॒जन॑म् । जी॒रऽदा॑नुम् ॥त्वम् । पाहि । इन्द्र । सहीयसः । नॄन् । भव । मरुत्भिः । अवयातहेळाः । सुप्रकेतेभिः । ससहिः । दधानः । विद्याम । इषम् । वृजनम् । जीरदानुम् ॥tvam | pāhi | indra | sahīyasaḥ | nṝn | bhava | marut-bhiḥ | avayāta-heḷāḥ | su-praketebhiḥ | sasahiḥ | dadhānaḥ | vidyāma | iṣam | vṛjanam | jīra-dānum