Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 46, Shloka 31

षट्चत्वारिंशः सर्गः

Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host

ततस्तांस्त्रीन्हतान्ज्ञात्वा वानरेण तरस्विना।।।।अभिपेदे महावेगः प्रसह्य प्रघसो हरिम्।भासकर्णश्च सङ्कृद्धश्शूलमादाय वीर्यवान्।।।।

tatas tāṃs trīn hatān jñātvā vānarēṇa tarasvinā | abhipēdē mahāvēgaḥ prasahya praghaso harim |

bhāsakarṇaś ca saṅkṛddhaḥ śūlam ādāya vīryavān ||

فلما عَلِمَ أن القرد السريع قد قتل أولئك الثلاثة، اندفع براغهاسا—العنيف في الهجوم—اندفاعًا قاهرًا نحو هانومان؛ وتقدّم بهاساكارنا أيضًا، وهو مغتاظٌ جسور، قابضًا على الشُّولة، أي الرمح ذي الشعب الثلاث.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
trīnthree
trīn:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (qualifying tān)
hatānkilled
hatān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothan (हन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying tān trīn)
jñātvāhaving learned/knowing
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having known’
vānarenaby the vanara
vānarena:
Karaṇa (करण/Agent in passive sense of ‘killed by’)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tarasvināby the powerful/swift one
tarasvinā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottarasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying vānarena)
abhipedeattacked/assailed
abhipede:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-pad (पद् धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahā-vegaḥvery swift
mahā-vegaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + vega (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying praghasaḥ)
prasahyaforcibly
prasahya:
Rīti (रीति)
TypeIndeclinable
Rootpra-sah (सह् धातु)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (absolutive/adverbial: forcibly)
praghāsaḥPraghāsa
praghāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpraghāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम
harimHanuman/the vanara
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhāsakarṇaḥBhāsakarṇa
bhāsakarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāsakarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
saṅkṛddhaḥenraged
saṅkṛddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-krudh (क्रुध् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, adjectival); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘enraged’
śūlama trident/spear
śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-dā (दा धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having taken up’
vīryavānvaliant/powerful
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīrya-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त

Finding all the three generals dead, swift Praghasa advanced towards the Vanara and attacked him. Valiant Bhasakarna also lifted a trident and attacked him. Both were famous for swift and violent action in war

H
Hanumān
P
Praghasa
B
Bhāsakarṇa
Ś
Śūla (trident)

FAQs

It shows how adharma escalates through anger and vengeance. Dharma counsels measured response and adherence to truth; rage-driven retaliation perpetuates destruction.

With three generals already killed, Praghasa and Bhāsakarṇa step in and charge Hanumān—Bhāsakarṇa armed with a trident.

Hanumān’s unwavering commitment is implied: successive waves of enemies continue to come, yet he remains undeterred in his mission.