Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival

Chitrakuta Encampment

पितुस्सत्यं प्रतिश्रुत्य हत्वा भरतमागतम्।किं करिष्यामि राज्येन सापवादेन लक्ष्मण।।।।

pituḥ satyaṃ pratiśrutya hatvā bharatam āgatam |

kiṃ kariṣyāmi rājyena sāpavādena lakṣmaṇa ||

يا لاكشمانا، وإن كنتُ قد تعهّدتُ أن أصون صدق أبينا، فماذا ينفعني مُلكٌ يُنال بالعار والبهتان، بقتل بهاراتا الذي جاء إلى هنا؟

पितुःof (my) father
पितुः:
सम्बन्ध (Sambandha: genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
सत्यम्truth/promise
सत्यम्:
कर्म (Karma: object of pratiśrutya)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
प्रतिश्रुत्यhaving sworn
प्रतिश्रुत्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + प्रति (उपसर्ग) + ल्यप्
Formल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having promised/sworn)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल
भरतम्Bharata
भरतम्:
कर्म (Karma: object of hatvā)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आगतम्who has come
आगतम्:
कर्म (Karma: object qualifier)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग) + क्त
Formक्त-कृदन्त (past participle: come), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'भरतम्' इति विशेषणम् (Masculine Accusative Singular)
किम्what?
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (interrogative)
करिष्यामिshall I do
करिष्यामि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Future, 1st person singular)
राज्येनwith a kingdom
राज्येन:
करण (Karaṇa: means/with)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
सापवादेनtainted with blame
सापवादेन:
करण (Karaṇa: qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग-समानार्थक) + अपवाद (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अपवादयुक्त = with reproach/slander); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'राज्येन' इति विशेषणम् (Neuter Instrumental Singular)
लक्ष्मणO Lakshmana
लक्ष्मण:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

O Lakshmana, having sworn that I would make father's word true, what shall I do with the kingdom earned slanderously by slaying Bharata who has come (to see me)?

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
Bharata
D
Daśaratha (father, implied)

FAQs

Dharma requires that truth (satya) and rightful conduct cannot be upheld through adharma. A kingdom gained by harming an innocent brother would be morally tainted and unacceptable.

Rāma, living in exile, anticipates Bharata’s arrival and rejects any possibility that he would secure kingship through violence or blame.

Rāma’s integrity: he refuses political gain if it requires wrongdoing, especially against family.