Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

प्रतिजग्मुश्च ता नद्यो गन्धर्वाश्च यथागतम्।भरद्वाजमनुज्ञाप्य ताश्च सर्वा वराङ्गनाः।।।।

pratijagmuś ca tā nadyo gandharvāś ca yathāgatam |

bharadvājam anujñāpya tāś ca sarvā varāṅganāḥ ||

وتلك الأنهار، والغاندهرفا، وجميع النساء الحسان—بعد أن استأذنوا بهاردفاجا وودّعوه—عاد كلٌّ منهم إلى الموضع الذي جاء منه.

pratijagmuḥreturned/went back
pratijagmuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√gam (धातु: गम्)
FormVerb (तिङन्त); Lakāra: Liṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
gandharvāḥgandharvas
gandharvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
yathāgatamas they had come/whence they came
yathāgatam:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) meaning 'as (they had) come'; used adverbially (क्रियाविशेषण)
bharadvājamBharadvaja
bharadvājam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbharadvāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anujñāpyahaving taken permission
anujñāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootanu-√jñā (धातु: ज्ञा) + ṇic? (causative sense) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), avyaya (अव्ययभाव); 'having obtained permission/after taking leave'
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with varāṅganāḥ
varāṅganāḥlovely women
varāṅganāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + aṅganā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय: varā aṅganāḥ); Feminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Those rivers, the gandharvas and all those lovely women took leave of sage Bharadwaja and returned to where they had come from.

B
Bharadvāja
G
Gandharvas
R
Rivers (personified/manifested)

FAQs

Maryādā (propriety): even wondrous beings act within orderly permission-taking and respectful departure, reflecting social and spiritual discipline.

After the night of hospitality, the manifested rivers, Gandharvas, and women depart with Bharadvāja’s consent.

Respect for authority and propriety—seeking the sage’s leave before departing.