Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

सुवर्णमणिमुक्तेन प्रवालेन च शोभिताः।आगुर्विंशतिसाहास्राः कुबेरप्रहिताः स्त्रियः।।।।

suvarṇa-maṇi-muktena pravālena ca śobhitāḥ | āgur viṃśati-sāhasrāḥ kubera-prahitāḥ striyaḥ ||

وجاءت عشرون ألف امرأة، متلألئات بالذهب والجواهر واللؤلؤ والمرجان، وقد أرسلهنّ كوبيرا.

सुवर्ण-मणि-मुक्तेनwith gold, gems and pearls
सुवर्ण-मणि-मुक्तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक) + मुक्त (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): सुवर्णं च मणयः च मुक्ताः च; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instr), एकवचन (Singular) — ‘with gold, gems and pearls’ (as a collective)
प्रवालेनwith coral
प्रवालेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootप्रवाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instr), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
शोभिताःadorned, shining
शोभिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Root√शुभ् (धातु) (कृदन्त; क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (Plural) — agreeing with ‘स्त्रियः’
आगुःcame
आगुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
विंशति-साहस्राःtwenty thousand
विंशति-साहस्राः:
विशेषण (Quantifier)
TypeAdjective
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — agreeing with ‘स्त्रियः’
कुबेर-प्रहिताःsent by Kubera
कुबेर-प्रहिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootकुबेर (प्रातिपदिक) + प्रहित (कृदन्त; क्त)
Formतत्पुरुष-समास: कुबेरेण प्रहिताः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — agreeing with ‘स्त्रियः’
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Twenty thousand women adorned with gold, gems and corals sent by Kubera came.

K
Kubera
G
gold (suvarṇa)
G
gems (maṇi)
P
pearls (mukta)

FAQs

The verse underscores that wealth, when aligned with dharma, becomes an instrument of honoring others; even Kubera’s riches are portrayed as serving rightful hospitality rather than mere indulgence.

The miraculous reception expands: attendants richly adorned arrive, now explicitly attributed to Kubera, lord of wealth.

Appropriate use of prosperity—splendor is framed as service to guests and support of righteous social conduct.