Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

मन्थराप्रवेशः

Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi

धर्मावादी शठो भर्ता श्लक्ष्णवादी च दारुणः।शुद्धभावे न जानीषे तेनैव मतिसन्धिता।।।।

dharmāvādī śaṭho bhartā ślakṣṇavādī ca dāruṇaḥ | śuddhabhāve na jānīṣe tenaiva matisandhitā ||

زوجُكِ يتكلم عن الدَّرما، ومع ذلك فهو مخادع؛ ويتكلم بلطف، ومع ذلك فهو قاسٍ. ولأن طويتَكِ بريئة لا تعرفين ذلك، فيُستدرَجُ رأيكِ به.

dharma-vādīone who speaks of dharma
dharma-vādī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vādī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विषय-तत्पुरुषः: ‘dharmaṃ vadati’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (bhartā)
śaṭhaḥdeceitful
śaṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (bhartā)
bhartāhusband
bhartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ślakṣṇa-vādīsoft-spoken
ślakṣṇa-vādī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootślakṣṇa (प्रातिपदिक) + vādī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्: ‘ślakṣṇaṃ vadati’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (bhartā)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
dāruṇaḥcruel
dāruṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (bhartā)
śuddha-bhāvein (your) innocent nature
śuddha-bhāve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
jānīṣeyou know, you understand
jānīṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
tenaby him/thereby
tena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
evaindeed, only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
mati-sandhitāyour mind is deluded/ensnared
mati-sandhitā:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootmati (प्रातिपदिक) + sandhita (प्रातिपदिक; √dhā with sam-√dhā/√dhā)
Formतत्पुरुष-समास (कर्म-तत्पुरुषः: ‘matiṃ sandadhāti’/‘matiḥ sandhitā’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (tvam implied)

Your husband speaks morals publicly but in private he is deceitful. He speaks gently but acts cruelly. Because of your innocent nature you are beguiled by him. You do not understand this.

M
Mantharā
K
Kaikeyī
D
Daśaratha
D
Dharma (as rhetoric)

FAQs

It warns against using dharma-language without satya (truth) and integrity; dharma is not merely speech but consistent conduct.

Mantharā maligns Daśaratha’s character to break Kaikeyī’s trust and justify opposition to Rāma’s consecration.

Discernment (viveka) is implicitly demanded: one must judge actions, not be swayed by sweet words.