Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मन्थराप्रवेशः

Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi

नराधिपकुले जाता महिषी त्वं महीपतेः।उग्रत्वं राजधर्माणां कथं देवि न बुध्यसे।।।।

narādhipakule jātā mahiṣī tvaṃ mahīpateḥ | ugratvaṃ rājadharmāṇāṃ kathaṃ devi na budhyase ||

يا ملكة، وقد وُلدتِ في سلالة الملوك وكنتِ الزوجةَ الكبرى للملك، فكيف لا تدركين قسوة ما قد يصاحب واجبات المُلك وسياسة الحكم؟

narādhipa-kulein a royal family
narādhipa-kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘narādhipasya kulam’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
jātāborn
jātā:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born’
mahiṣīqueen-consort
mahiṣī:
Karta (कर्ता) (predicate noun)
TypeNoun
Rootmahiṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
mahīpateḥof the king
mahīpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ugratvamharshness, severity
ugratvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootugratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāja-dharmāṇāmof royal duties/statecraft
rāja-dharmāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘rājñaḥ dharmāḥ’), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
deviO queen
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
budhyaseyou understand, you realize
budhyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

O queen, born in the royal family and being a king's consort why don't you realise the ruthless ways of statecraft?

M
Mantharā
K
Kaikeyī
R
Rājadharma (royal duty/statecraft)

FAQs

It references rājadharma: governance often involves hard decisions; dharmically, such harshness must still be guided by justice and truth, not factional gain.

Mantharā rebukes Kaikeyī for naivety and frames succession as ruthless political terrain.

Practical wisdom (nīti-jñāna) is urged—though Mantharā’s use of it is meant to provoke fear and action.