गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
तव शुश्रूषणं मूर्ध्ना करिष्यामि वने वसन्।अयोध्यां देवलोकं वा सर्वथा प्रजहाम्यहम्।।2.52.54।।
tava śuśrūṣaṇaṃ mūrdhnā kariṣyāmi vane vasan |
ayodhyāṃ devalokaṃ vā sarvathā prajahāmy aham ||2.52.54||
وأنا مقيمٌ في الغابة سأخدمك ورأسي مطأطأ. ولأجل ذلك أترك كل شيء: أيودهيا نفسها، بل وحتى عالم السماء.
As I dwell in the forest, I shall serve you with my head bowed. For this I may altogether relinquish Ayodhya or even heaven.
Dharma is prioritized over worldly reward: true duty is service to righteousness, even if it means relinquishing status, city-life, or heavenly aspirations.
Sumantra intensifies his request, declaring that serving Rama in exile is worth more than returning to Ayodhya or attaining heaven.
Self-sacrifice and reverent obedience—service performed with humility (head bowed) and without attachment to personal gain.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.