यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
तेषामायाचितं देव त्वत्प्रसादात्समृद्ध्यताम्।राममिन्दीवरश्यामं सर्वशत्रुनिबर्हणम्।।2.2.53।।पश्यामो यौवराज्यस्थं तव राजोत्तमात्मजम्।
teṣām āyācitaṃ deva tvatprasādāt samṛddhyatām | rāmam indīvaraśyāmaṃ sarvaśatrunibarhaṇam || 2.2.53 || paśyāmo yauvarājyasthaṃ tava rājottamātmajam |
أيها الملك، بفضلك فلتتحقّق دعاؤهم: لِنَرَ ابنَك راما—داكنًا كزنبق النيل الأزرق، قاهرَ جميع الأعداء—مُنصَّبًا في منصب وليّ العهد.
O bestower of boons! it behoves you to install with delight and without delay your son (Rama) endowed with all virtues equal to god of the gods and committed to our well-being and to the welfare of this world, as your heir-apparent.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē dvitīyassargaḥ৷৷Thus ends the second sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
The people seek a dharmic transfer of power: installing a worthy heir is framed as fulfilling a collective prayer and safeguarding order and truth in the kingdom.
Subjects appeal to Daśaratha to consecrate Rama as yuvarāja, expressing broad social desire for Rama’s leadership.
Protective capability aligned with righteousness—Rama as ‘sarvaśatrunibarhaṇa’ (foe-subduer) in service of dharma, not aggression.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.