Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

त्रिरात्रोपोषितश्चैव भवेत्तुल्यो नराधिप । इंद्रमार्गं समासाद्य तीर्थसेवी नराधिप

trirātropoṣitaścaiva bhavettulyo narādhipa | iṃdramārgaṃ samāsādya tīrthasevī narādhipa

يا أيها الملك، من صام ثلاث ليالٍ صار مماثلًا في الفضل؛ وخادم التيَرثات، إذا بلغ طريق إندرا، وصل إليه، يا حاكم الناس.

त्रिरात्रोपोषितःone who has fasted for three nights
त्रिरात्रोपोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि-रात्र-उपोषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तत्पुरुषः (त्रिरात्रे उपोषितः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तुल्यःequal
तुल्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
इन्द्रमार्गम्Indra’s path
इन्द्रमार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र-मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रस्य मार्गः)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+आ√सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having reached/approached)
तीर्थसेवीa pilgrim / one who serves holy places
तीर्थसेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-सेविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तीर्थं सेवते इति)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (contextual narrator addressing a king: 'narādhipa')

Concept: Tīrtha-sevā combined with disciplined fasting elevates one to the ‘path of Indra’—a metaphor for svarga-gati earned through dharmic restraint.

Application: Serve sacred spaces (cleanliness, charity, respectful conduct) and pair it with periodic restraint; treat pilgrimage not as tourism but as seva and self-discipline.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted pilgrim, hands folded, stands at a tīrtha after three nights of fasting; above him, a luminous road of clouds rises toward Indra’s city. The celestial path is populated by faint apsaras and gandharvas, suggesting the reward of disciplined tīrtha-sevā.","primary_figures":["pilgrim-vrati","Indra (distant, symbolic)","gandharvas","apsaras"],"setting":"sacred ford transitioning into a cloud-bridge toward Amarāvatī","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric sky-blue","cloud white","sun-gold","lapis lazuli","silver-grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: pilgrim at a jeweled ghat with gold leaf highlights; above, a gold-embossed cloud-stairway leading to Indra’s Amarāvatī, ornate celestial figures with gem-like detailing, rich reds/greens framing the composition, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud path rising from a quiet riverbank; delicate Indra’s city in the distance, soft gradients of blue and white, lyrical figures of gandharvas, refined linework and gentle mountain-like cloud forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined cloud-bridge, stylized Indra seated with vajra in a distant panel, pilgrim in foreground with clear gesture of namaskāra; strong reds/yellows/greens, temple-wall narrative registers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pilgrim at tīrtha with ornate border of lotuses and creepers; above, a patterned celestial canopy forming ‘Indra-mārga’, peacocks and floral motifs, deep blues with gold ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","hand cymbals (tāla)","flowing water","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिरात्रोपोषितश्चैव → त्रिरात्रोपोषितः च एव; भवेत्तुल्यो → भवेत् तुल्यः; इंद्रमार्गं → इन्द्रमार्गम्.

I
Indra

FAQs

It praises observing a three-night fast (trirātra-upoṣa) and serving or frequenting sacred tīrthas as powerful sources of spiritual merit.

It implies a heavenly attainment or celestial course of merit associated with Indra—often used as a shorthand for reaching svarga (heavenly realms) through virtuous acts.

It emphasizes disciplined self-restraint (fasting/vows) combined with reverence for sacred places (tīrtha-sevā) as a means to elevate one’s destiny.