Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अपुत्रोप्यभवद्राजा भार्यामन्यामचिंतयन् । तस्यासीद्विजयो युद्धे तत्र कन्यामवाप्य सः

aputropyabhavadrājā bhāryāmanyāmaciṃtayan | tasyāsīdvijayo yuddhe tatra kanyāmavāpya saḥ

مع أن الملك كان بلا ابن، أخذ يفكّر في اتخاذ زوجةٍ أخرى. وقد نال الظفر في القتال، وهناك ظفر بفتاةٍ عذراء.

अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (राजा)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; even/also)
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्याम्another
अन्याम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (भार्याम्)
अचिन्तयन्did not think/consider
अचिन्तयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘अ’ आगमेन नकारार्थः (did not think)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विजयःvictory
विजयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb; there)
कन्याम्a maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअव + आप् (धातु)
Formकृदन्तः—ल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Worldly victory does not resolve inner lack; craving for continuity (putra) can drive ethically complex choices.

Application: Notice when anxiety (fear of lack) pushes decisions; pause, consult elders/teachers, and align choices with long-term dharma rather than immediate insecurity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A victorious king stands amid a subdued battlefield—broken standards, dust, and the quiet after clamor—yet his face shows unresolved worry. Nearby, attendants present a veiled maiden, and the king’s gaze flickers between triumph and calculation, signaling the tension between dharma, desire, and dynastic fear.","primary_figures":["Jyāmagha","maiden (kanyā)","soldiers/attendants (optional)"],"setting":"Edge of a battlefield near a temporary royal camp with banners, chariot wheels, and dust-laden air","lighting_mood":"dramatic twilight","color_palette":["iron gray","dust ochre","blood red","deep indigo","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triumphant Jyāmagha in ornate armor with gold leaf highlights, battlefield camp with stylized banners, attendants presenting a veiled maiden, rich reds and greens, gem-studded ornaments, dramatic yet devotional composition emphasizing moral tension beneath victory.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: post-battle stillness with delicate brushwork, muted twilight sky, Jyāmagha’s conflicted expression, a veiled maiden at a respectful distance, sparse figures and refined detailing on weapons and textiles, psychological nuance over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—king in victory stance, stylized weapons and banners, warm red/yellow ground with dark blue twilight, expressive eyes conveying inner conflict, rhythmic decorative motifs on armor and garments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic battlefield rendered as patterned ground, ornate borders with floral motifs, the king and maiden centered like a moral tableau, deep blues and gold accents, peacocks and lotuses used allegorically to contrast desire and dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant war drums fading","wind","banner flapping","conch shell (low)","heavy silence after battle"]}

Sandhi Resolution Notes: अपुत्रोप्यभवत् = अपुत्रः + अपि + अभवत्; अभवद्राजा = अभवत् + राजा; भार्यामन्यामचिंतयन् = भार्याम् + अन्याम् + अचिन्तयन्; तस्यासीद्विजयः = तस्य + आसीत् + विजयः; कन्यामवाप्य = कन्याम् + अवाप्य

FAQs

The verse states that the king is without a son, prompting him to consider taking another wife—reflecting concerns about lineage and succession.

He achieves victory in battle, and in that context he obtains a maiden (kanyā), which advances the narrative toward marriage and progeny.

The verse reflects a traditional royal duty to ensure continuity of the dynasty, linking personal decisions (marriage) with social order and kingship responsibilities.