Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

इति श्रीपद्मपुराणे पातालखंडे रामाश्वमेधे शेषवात्स्यायनसंवादे । गंडकीमाहात्म्यंनाम विंशोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe pātālakhaṃḍe rāmāśvamedhe śeṣavātsyāyanasaṃvāde | gaṃḍakīmāhātmyaṃnāma viṃśo'dhyāyaḥ

وهكذا، في «شري بادما بورانا»، في «باتالا-خَنْدَه»، ضمن خبر أشفاميدها راما، في الحوار بين شيشا وفاتسيانا، يختتم الفصل العشرون المسمّى «عظمة غاندكي».

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
श्री-पद्म-पुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्री-पद्म-पुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमत् पद्मपुराणम्)
पाताल-खण्डेin the Pātāla section
पाताल-खण्डे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पातालस्य खण्डः)
राम-अश्वमेधेin (the topic of) Rāma’s Aśvamedha
राम-अश्वमेधे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + अश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (रामस्य अश्वमेधः)
शेष-वात्स्यायन-संवादेin the dialogue of Śeṣa and Vātsyāyana
शेष-वात्स्यायन-संवादे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक) + वात्स्यायन (प्रातिपदिक) + संवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (शेषस्य वात्स्यायनस्य च संवादः)
गण्डकी-माहात्म्यम्the greatness of the Gaṇḍakī (river)
गण्डकी-माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगण्डकी (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गण्डक्याः माहात्म्यम्)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय—नाम-शब्दः (naming particle)
विंशःtwentieth
विंशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narratorial colophon (textual closure identifying section, context, and chapter title)

Application: Use colophons to locate teachings within the Purāṇa’s structure; treat tīrtha-mahātmya as part of a larger dharma narrative rather than isolated claims.

Primary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript-like closing scene: palm-leaf folios and a scribe’s stylus rest beside a small shrine where Śeṣa (the cosmic serpent) appears in vision, while a sage (Vātsyāyana) listens. In the background, a ceremonial Aśvamedha pavilion with banners and sacrificial posts is rendered as a distant, sanctified memory, and the Gaṇḍakī river motif flows like an ink border around the frame.","primary_figures":["Śeṣa (Ananta)","Vātsyāyana","Scribe/reciter (symbolic)","Rāma (distant emblematic presence)"],"setting":"Textual colophon tableau blending manuscript desk, visionary dialogue space, and a distant ritual pavilion; river-border ornamentation.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["aged parchment beige","ink black","saffron","peacock blue","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: colophon-as-icon—Śeṣa with multiple hoods forming a gold-leaf canopy, Vātsyāyana seated with scripture, a miniature Aśvamedha pavilion in the background; heavy gold embellishment, rich reds/greens, ornate arch border with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined manuscript-room scene with delicate lines, a sage listening to a luminous serpent-deity vision; distant ritual pavilion and a ribbon-like river border; cool palette, subtle shading, poetic restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śeṣa rendered with bold outlines and stylized hoods, Vātsyāyana in profile with large eyes; decorative border of river waves and lotus; warm reds/yellows/greens in temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śeṣa mandala framed by lotus borders; small narrative vignettes of Aśvamedha pavilion and Gaṇḍakī river motifs around the edges; deep blue ground with gold floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["page rustle","temple bell (soft)","conch shell (distant)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: गंडकीमाहात्म्यंनाम = गण्डकी-माहात्म्यम् + नाम. विंशोऽध्यायः = विंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: ओऽ).

P
Padma Purana
P
Patala Khanda
R
Rama
A
Ashvamedha
S
Shesha
V
Vatsyayana
G
Gandaki

FAQs

This is a colophon (chapter-ending notice). It primarily records the textual location (Padma Purāṇa → Pātālakhaṇḍa), the narrative frame (Rāma’s Aśvamedha), the dialogue participants (Śeṣa and Vātsyāyana), and the chapter title (Gaṇḍakī-māhātmya), rather than advancing the story.

By naming “Gaṇḍakī-māhātmya,” it signals that the chapter is part of the Purāṇic tīrtha tradition—sections that praise a specific sacred river/region and its religious merit, indicating the text’s interest in mapping holiness onto real landscapes.

Indirectly: it situates the chapter within Rāma’s religious context and a Purāṇic dialogue frame. While the colophon itself is not devotional instruction, the surrounding “māhātmya” genre commonly supports devotional practice by praising sacred places associated with Viṣṇu/Rāma traditions.