Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Sudevā’s Ascent to Heaven

Merit, Hospitality, and Release from Hell

उवाचैकाब्दपुण्यं ते मया दत्तं वरानने । एवमुक्तेन वाक्येन तया देव्या हि तत्क्षणात्

uvācaikābdapuṇyaṃ te mayā dattaṃ varānane | evamuktena vākyena tayā devyā hi tatkṣaṇāt

قالت: «يا جميلة الوجه، قد منحتك ثوابَ سنةٍ كاملة.» ولما نطقت الإلهة بهذه الكلمات، ففي تلك اللحظة بعينها…

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एकाब्दपुण्यम्the merit of one year
एकाब्दपुण्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक + अब्द + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष-प्राय (एकस्य अब्दस्य पुण्यम् = merit of one year)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (enclitic)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), सर्वनाम
दत्तम्given
दत्तम्:
Karman (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
वराननेO fair-faced lady
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास (वरा आनना यस्याः = O fair-faced one)
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उक्तेनby (these) spoken
उक्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
वाक्येनby the statement
वाक्येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तयाby her
तया:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), सर्वनाम
देव्याby the goddess / noble lady
देव्या:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
तत्क्षणात्immediately / at that very moment
तत्क्षणात्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: from that moment)

A Goddess (Devī) speaking to an addressed person described as “varānane” (beautiful-faced one).

Concept: Merit can be conferred by divine favor; grace accelerates spiritual progress when one is receptive and aligned with dharma.

Application: Cultivate receptivity to grace: humility, prayer, and consistent small disciplines; accept help as sacred responsibility and use it to reform conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous Devī, serene yet powerful, extends her palm in blessing toward a beautiful-faced devotee, and a stream of golden light—like counted days—flows into the recipient’s heart. The moment feels instantaneous, as if time itself condenses into a single act of grace.","primary_figures":["Devī (goddess bestowing boon)","Varānane (beautiful-faced recipient/devotee)"],"setting":"A sanctified grove with a small shrine and lotus pond, or a celestial pavilion with hanging garlands and jeweled pillars—ambiguous between earth and heaven.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","saffron","pearl white","turquoise","deep magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī enthroned with gold leaf aura, right hand in varada-mudrā, left holding a lotus; the devotee kneels with folded hands; a stylized golden stream representing ‘one year’s merit’ arcs between them; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala) and thick gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate boon scene in a flowering grove; Devī’s face gentle, eyes elongated; the devotee’s expression of astonished relief; soft pastel sky, delicate lotus pond, fine textile patterns; subtle glow painted as translucent gold wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī with bold outlines and iconic eyes, seated beneath a stylized arch; varada-mudrā emphasized; the devotee in añjali; warm pigments with a bright yellow-gold aura filling the space; ornamental creepers and lotus medallions framing the boon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Devī and devotee centered within elaborate lotus and floral borders; gold highlights and deep blue ground; symbolic calendar-like motifs (small lotus rosettes) encircling them to suggest ‘year-merit’; peacocks and cows in margins as auspicious witnesses, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch","temple bells","tanpura drone","lotus-pond water ripple","gentle chime"]}

Sandhi Resolution Notes: पदच्छेदः: उवाच | एकाब्दपुण्यम् | ते | मया | दत्तम् | वरानने । एवम् | उक्तेन | वाक्येन | तया | देव्या | हि | तत्क्षणात् । (उवाचैकाब्दपुण्यं = उवाच + एकाब्दपुण्यम्; तत्क्षणात् = तत् + क्षणात् (अव्ययीभाव-प्रयोग).)

D
Devī (Goddess)

FAQs

“Ekābda-puṇya” literally means the religious merit accumulated over “one year” (eka-abda). The verse depicts a Devī granting that measure of merit directly to the addressed person.

It highlights the concept of transferable or bestowed merit (puṇya) through divine grace—where a deity can grant spiritual credit instantly, beyond ordinary time-bound accumulation.

The Sanskrit “tatkṣaṇāt” (“at that very moment”) signals a continuation into the next verse describing what occurred immediately after the Devī spoke; Shloka 42 is syntactically incomplete without the following line(s).