Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

जय उद्यमशक्ताय उद्यमत्रयधारक । युद्धोद्यमप्रवृत्ताय तस्मै धर्माय ते नमः

jaya udyamaśaktāya udyamatrayadhāraka | yuddhodyamapravṛttāya tasmai dharmāya te namaḥ

النصر لذلك الدَّرما، قوةُ السعي القويم، وحاملُ المسعى الثلاثي. ولمن اندفع في جهدِ القتال—لذلك الدَّرما، لكَ أنحني.

जयhail!
जय:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय् (धातु)
Formअव्यय (उद्गार/स्तुत्यर्थक निपात)
उद्यमशक्तायto (you) powerful in endeavor
उद्यमशक्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक) + शक्त (शक् धातु, कृदन्त/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उद्यमे शक्तः)
उद्यमत्रयधारकO bearer of the three endeavors
उद्यमत्रयधारक:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + धारक (धृ धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उद्यमानां त्रयस्य धारकः)
युद्धोद्यमप्रवृत्तायto (you) engaged in the effort of battle
युद्धोद्यमप्रवृत्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + उद्यम (प्रातिपदिक) + प्रवृत्त (प्र+वृत् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (युद्धे उद्यमे प्रवृत्तः)
तस्मैto that (one)
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम
धर्मायto Dharma / to righteousness
धर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
तेof you/your
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/Salutation (नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; नमस्कारार्थे

Unspecified (verse presented as a devotional salutation within the narrative context)

Concept: Dharma is not passive: it is empowered effort, sustaining a threefold endeavor, and it engages in righteous struggle when needed.

Application: Practice ‘threefold udyama’: align intention (mind), integrity (speech), and consistent action (body); confront injustice firmly but without hatred, as service to dharma.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic dharma-battlefield: a warrior-devotee stands poised, not in rage but in luminous restraint, while a radiant personification of Dharma—crowned, holding a staff and a lotus—stands behind like an inner conscience. Above them, Viṣṇu’s Sudarśana appears as a calm, revolving halo, suggesting that righteous struggle is protected by divine order.","primary_figures":["personified Dharma (as a radiant guardian)","a warrior-devotee (ethical fighter)","Viṣṇu’s Sudarśana (symbolic presence)"],"setting":"Mythic battlefield that blends into an inner landscape—half dust and banners, half lotus-lake mirage","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["steel gray","saffron","radiant gold","deep blue","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central personified Dharma with lotus and daṇḍa, warrior-devotee in respectful stance; Sudarśana as a gold-leaf embossed circular halo above; rich crimson-green borders, jeweled ornaments, ornate arch frame, dramatic yet sacred composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained battlefield scene with lyrical hills in the distance; Dharma as a luminous figure with refined features; subtle dust clouds, banners, and a calm spinning chakra in the sky; cool palette with saffron accents, delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Dharma guardian behind the warrior; large circular Sudarśana motif; flat pigments with rhythmic patterns on armor and banners; dominant reds/yellows/greens with deep blue divine symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dharma as central lotus-throned figure, surrounded by repeating chakra and lotus motifs; battlefield elements stylized into decorative patterns; deep indigo ground with gold and white highlights, intricate floral borders, peacocks replaced by symbolic guardians at corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","low drum pulse","temple bells","wind over an open plain"]}

Sandhi Resolution Notes: युद्धोद्यमप्रवृत्ताय = युद्ध + उद्यम + प्रवृत्ताय (समास). अन्यत्र स्पष्ट पदविभागः।

D
Dharma

FAQs

It praises Dharma as the very empowering force behind purposeful effort, implying that right action is sustained by Dharma rather than mere personal will.

The phrase indicates a triad of disciplined efforts upheld by Dharma; the verse itself does not define the triad, so it is best read as a general affirmation that Dharma supports multiple essential forms of striving.

By describing “battle-effort” as something undertaken under the aegis of Dharma, it suggests that even conflict must be guided by righteous duty and moral order rather than aggression or desire.