Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 108

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे नाहुषाख्यानेऽष्टोत्तरशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre nāhuṣākhyāne'ṣṭottaraśatatamo'dhyāyaḥ

هكذا تنتهي السورةُ المئةُ والثامنةُ من «بهوُمي-خَنْدَه» في «بادما بورانا» الموقَّر، ضمن روايات فينا، وعظمة «غورو-تيرثا»، وقصة تشيَفَنا، وخبر ناهوشا.

itithus; end-quote
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसमाप्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation/closure particle (इति-प्रयोगः)
śrīpadmapurāṇein the Śrī Padma Purāṇa
śrīpadmapurāṇe:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootśrī-padma-purāṇa (प्रातिपदिक; श्री+पद्मपुराण)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः: श्रीपद्मपुराण (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, here treated as तत्पुरुष-समास)
bhūmikhaṇḍein the Bhūmi-khaṇḍa section
bhūmikhaṇḍe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi-khaṇḍa (प्रातिपदिक; भूमि+खण्ड)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
venopākhyānein the Vena-episode
venopākhyāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvena-upākhyāna (प्रातिपदिक; वेन+उपाख्यान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
gurutīrthamāhātmyein the (section on) the greatness of Guru-tīrtha
gurutīrthamāhātmye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru-tīrtha-māhātmya (प्रातिपदिक; गुरु+तीर्थ+माहात्म्य)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
cyavanacaritrein the story of Cyavana
cyavanacaritre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcyavana-caritra (प्रातिपदिक; च्यवन+चरित्र)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nāhuṣākhyānein the Nāhuṣa narrative
nāhuṣākhyāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāhuṣa-ākhyāna (प्रातिपदिक; नाहुष+आख्यान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
aṣṭottaraśatatamaḥthe one-hundred-and-eighth (108th)
aṣṭottaraśatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa-uttara-śata-tama (प्रातिपदिक; अष्ट+उत्तर+शत+तम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying अध्यायः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narratorial/colophon formula (textual closure; no direct speaker indicated in this verse).

Concept: Sacred narrative units (upākhyāna) and tīrtha-māhātmya are presented as authoritative vehicles of dharma and purification within Padma Purāṇa’s Vaiṣṇava frame.

Application: Treat sacred texts as structured practices: read by chapters, reflect on tīrtha teachings, and integrate pilgrimage/ritual ethics into life.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a wooden lectern as a scribe completes the final colophon line, placing a small vermilion mark at the end. Behind, a quiet library-āśrama glows with oil lamps, and a faint lotus motif is carved into the pillar—signaling Padma Purāṇa’s identity.","primary_figures":["scribe","reciter (paurāṇika)","listening sages (silhouetted)"],"setting":"manuscript hall within an āśrama: shelves of palm leaves, ink pot, stylus, hanging lamps, lotus-carved pillar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","palm-leaf tan","ink black","vermilion","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate manuscript hall with gold leaf borders, the scribe seated with stylus, a lotus medallion above; rich reds and greens, gilded lamp flames, decorative arch framing the colophon moment like a sacred seal.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate detailing of palm leaves and ink pot; cool muted palette, soft lamplight, refined figures; a subtle lotus motif in the architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines; warm yellow and red lamp glow, green accents; the scribe’s large expressive eyes, rhythmic ornamental bands around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: manuscript and lectern centered within an ornate lotus-and-vine border; deep blue ground with gold floral filigree; small peacocks perched near lamp stands, emphasizing sacred artistry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["page rustle","soft bell chime","oil lamp crackle","quiet murmured svasti"]}

Sandhi Resolution Notes: nāhuṣākhyāne'ṣṭottaraśatatamo'dhyāyaḥ = nāhuṣākhyāne + aṣṭottaraśatatamaḥ + adhyāyaḥ (’ = a-sandhi; o’ = a + a → ā with avagraha in Devanagari).

P
Padma Purāṇa
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana
N
Nāhuṣa

FAQs

It is a colophon (closing line) that marks the end of Adhyaya 108 and catalogs the major sub-topics covered in that chapter or surrounding section.

No. It is a structural/end-marker verse summarizing section titles (Vena narrative, Guru-tīrtha māhātmya, Cyavana story, and the Nahusha account).

It provides authoritative internal metadata—text name, khaṇḍa, and chapter number—helping verify references, segment content, and improve search/navigation for Book 2 (Bhūmi-khaṇḍa).