Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

वसिष्ठ उवाच । तच्छ्रुत्वा मोहिनीवाक्यं भूपते स वसुर्महान् । अतीव भक्तो गोविंदे निमग्रहृदयोऽभवत् ॥ ४१ ॥

vasiṣṭha uvāca | tacchrutvā mohinīvākyaṃ bhūpate sa vasurmahān | atīva bhakto goviṃde nimagrahṛdayo'bhavat || 41 ||

قال فَسِشْتَه: «أيها الملك، لما سمع فاسو العظيم كلماتِ موهِني الساحرة، اشتدّت عبادتُه المحبّة لغوفيندا، وغدا قلبُه غارقًا فيه غرقًا تامًّا.»

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg); परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./कर्म), एकवचन (sg)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
मोहिनी-वाक्यम्Mohinī’s words
मोहिनी-वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मोहिन्याः वाक्यम्; नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./कर्म), एकवचन (sg)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (sg)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
वसुःVasu
वसुः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier)
भक्तःa devotee
भक्तः:
Vidheya (विधेय)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
गोविन्देin/for Govinda
गोविन्दे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (sg)
निमग्रहृदयःone whose heart was immersed (in devotion)
निमग्रहृदयः:
Karta-anvaya (कर्तृसम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिमग्न (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: निमग्नं हृदयं यस्य; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.), एकवचन (sg)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg); परस्मैपदम्

Vasiṣṭha

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
V
Vasu
G
Govinda (Vishnu/Krishna)

FAQs

It highlights the inner turning-point where hearing powerful, captivating speech becomes the immediate cause for deep God-centered transformation—Vasu’s heart becomes absorbed in Govinda, marking the rise of mature bhakti.

The verse emphasizes śravaṇa (hearing) as a direct doorway to devotion: by hearing, the mind shifts from distraction to single-pointed absorption in Govinda, showing bhakti as an experiential immersion of the heart.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is the sādhana of śravaṇa—attentive listening to spiritually charged discourse—as a disciplined practice supporting bhakti.