Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

चौरादिभयभीताश्च काष्टयंत्राणि कुर्वते । दुर्भिक्षकरपीडाभिरतीवोपद्रुता जनाः ॥ ८१ ॥

caurādibhayabhītāśca kāṣṭayaṃtrāṇi kurvate | durbhikṣakarapīḍābhiratīvopadrutā janāḥ || 81 ||

خوفًا من اللصوص وسائر الأخطار، يصنع الناس حِيَلًا خشبية للحماية. وبسبب المجاعة والضرائب القاسية يُبتلى العامة ابتلاءً شديدًا ويشتدّ كربهم.

caurādibhayabhītāḥfrightened by the fear of thieves etc.
caurādibhayabhītāḥ:
Visheshana (Adjective to janāḥ)
TypeAdjective
Rootcaurādibhayabhīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
kāṣṭayaṃtrāṇiwooden contraptions (locks/bars)
kāṣṭayaṃtrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāṣṭayaṃtra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
kurvatethey make/do
kurvate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent Tense (Lat/लट्), Atmanepada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural
durbhikṣakarapīḍābhiḥby afflictions of famine and taxes
durbhikṣakarapīḍābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdurbhikṣakarapīḍā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
atīvaexcessively/very much
atīva:
Visheshana (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
upadrutāḥdistressed/oppressed
upadrutāḥ:
Visheshana (Adjective to janāḥ)
TypeAdjective
Rootupadruta (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle (Kta/क्त), Masculine, Nominative, Plural
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It portrays the outward marks of Dharma’s decline—fear, scarcity, and exploitation—urging the listener to seek inner refuge in righteous living and spiritual discipline when society becomes unstable.

Though Bhakti is not named here, the verse sets the backdrop of Kali-yuga anxiety, implying that external defenses cannot remove suffering permanently, whereas devotion and surrender to the Divine provide steadiness amid insecurity.

No specific Vedanga is taught in this line; it functions as a Dharma-oriented social observation rather than a lesson in Shiksha, Vyakarana, Kalpa, Nirukta, Chandas, or Jyotisha.