Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

यः कश्चिदपि पुण्यात्मा क्रियायोगरतो भवेत् । नरं धर्मरतं दृष्ट्वा सर्वेऽसूयां प्रकुर्वते ॥ २३ ॥

yaḥ kaścidapi puṇyātmā kriyāyogarato bhavet | naraṃ dharmarataṃ dṛṣṭvā sarve'sūyāṃ prakurvate || 23 ||

ولو كان المرء ذا نفسٍ فاضلة مواظبًا على كِرْيا-يوغا، فإذا رأى رجلًا ثابتًا في الدَّرما مال الناسُ إلى الحسد والتعييب والبحث عن الزلّات.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); सम्बन्धक (relative pronoun)
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); अनिश्चितार्थक
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम् (particle)
पुण्यात्माa virtuous-souled person
पुण्यात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); बहुव्रीहिः: ‘पुण्यः आत्मा यस्य सः’
क्रिया-योग-रतःdevoted to the discipline of rites/practice
क्रिया-योग-रतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रिया (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); तत्पुरुष-श्रृङ्खला: ‘क्रियायोगे रतः’ (locative relation)
भवेत्may be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); परस्मैपदम्
नरम्a man/person
नरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
धर्म-रतम्devoted to dharma
धर्म-रतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः: ‘धर्मे रतः’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive): ‘having seen’
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
असूयाम्envy/resentment
असूयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
प्रकुर्वतेpractice/produce (envy)
प्रकुर्वते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- कृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.); आत्मनेपदम्; उपसर्गः प्र-

Narada (instructional narration within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that envy (asūyā) can arise even in religious circles; therefore a practitioner should remain steady in dharma and not measure spiritual worth by public approval.

Bhakti and dharma-centered living often attract scrutiny; the verse implies that true devotion is proven by steadiness and humility despite others’ jealousy or disparagement.

It is primarily an ethical teaching rather than a Vedanga technical point; it supports disciplined conduct in practice (kriyā) by cautioning against asūyā, a major obstacle to spiritual life.