Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

सूतिकां पतितं चैव उच्छिष्टं रजकादिकम् । स्पृष्ट्वा सचैलं स्नायीत घृतं संप्राशेयत्तथा ॥ ८४ ॥

sūtikāṃ patitaṃ caiva ucchiṣṭaṃ rajakādikam | spṛṣṭvā sacailaṃ snāyīta ghṛtaṃ saṃprāśeyattathā || 84 ||

من مسَّ امرأةً في نفاسها، أو شخصًا ساقطًا غير طاهر، أو طعامًا متبقّيًا ملوّثًا، أو غسّالًا ونحوهم، فعليه أن يغتسل وهو لابس ثيابه، ثم يتناول السمن المصفّى (غِرتا) كذلك على جهة التطهير.

sūtikāma woman in childbirth / puerperal woman
sūtikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
patitamfallen (thing)
patitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त; √pat पत्)
FormBhūta-kṛdanta (past participle), Napuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात, conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात, emphatic particle)
ucchiṣṭamleftover/impure remnants (food)
ucchiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
rajaka-ādikam(belonging to) washermen and the like
rajaka-ādikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajaka + ādika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘rajaka-ādika’ = ‘washerman etc.’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifying (ucchiṣṭam)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√spṛś (स्पृश्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action)
sa-cailamwith clothes (on)
sa-cailam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + caila (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) ‘with clothes on’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana (used adverbially with snāyīta)
snāyītashould bathe
snāyīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
ghṛtamghee
ghṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
saṃprāśeyatshould eat/partake
saṃprāśeyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pra-√aś with sam- (सम्+प्र+अश्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada (परस्मैपद)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)

Narada (teaching śauca rules in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes śauca (ritual purity) as a support for dharma: after contact with sources of aśauca, one restores ritual fitness through prescribed cleansing—bath and a simple purificatory intake—so that worship and daily rites may proceed without obstruction.

Bhakti is practiced through disciplined conduct; the verse shows that devotion is safeguarded by maintaining cleanliness and eligibility for pūjā, japa, and offerings—removing ritual impediments before engaging in Vishnu-oriented worship.

It reflects Kalpa (ritual procedure) concerns—specifically śauca and prāyaścitta-style remedies—by prescribing sa-caila-snana (bathing while clothed) and a purifying intake of ghṛta as practical ritual protocol.