Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months

Tṛtīyā-vrata

गन्धपुष्पांशुकाद्यैस्तु नारी सौभाग्यकाम्यया । रंभाव्रतमिदं विप्र विधिवत्समुपाश्रितम् ॥ १७ ॥

gandhapuṣpāṃśukādyaistu nārī saubhāgyakāmyayā | raṃbhāvratamidaṃ vipra vidhivatsamupāśritam || 17 ||

ومن رغبت من النساء في سعادة الزواج وحُسن الطالع، فلتتعهّد—أيها البراهمن—بهذا «نذر رَمْبْهَا» على الوجه المقرر، مع الطيب والزهور والكسوة وما شابه ذلك.

गन्धपुष्पांशुकाद्यैःwith perfumes, flowers, garments, etc.
गन्धपुष्पांशुकाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अंशुक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (गन्ध-पुष्प-अंशुक-आदि) ‘with perfumes, flowers, garments, etc.’
तुindeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle)
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सौभाग्यकाम्ययाwith desire for marital/prosperous fortune
सौभाग्यकाम्यया:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सौभाग्यस्य काम्या) ‘with the desire for good fortune’
रंभाव्रतम्the Rambhā-vow
रंभाव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरंभा (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रंभायाः व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Accusative singular
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
विधिवत्properly
विधिवत्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
समुपाश्रितम्duly undertaken/observed
समुपाश्रितम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + आ + श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत्; ‘duly undertaken/observed’ (agrees with व्रतम्/इदम्)

Narada (instructing a brāhmaṇa interlocutor within the vrata-teaching context)

Vrata: Rambhā-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rambhā

FAQs

It frames Rambhā-vrata as a dhārmic observance aimed at saubhāgya (auspicious married fortune), emphasizing that inner intention (kāmya-saṅkalpa) must be matched by correct ritual discipline (vidhi).

By prescribing offerings like fragrance, flowers, and garments, the verse reflects pūjā-bhāva—devotion expressed through respectful, rule-guided worship—where tangible offerings become a vehicle for faith and reverence in a vrata context.

It highlights Kalpa (ritual procedure) through the insistence on vidhivat—performing the vow according to prescribed rules and sequence, including appropriate upacāras (offerings) such as gandha and puṣpa.