Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

अमात्यैर्बलिभिर्दुष्टैर्दुर्बलस्य दुरात्मभिः ।

कोषो बलञ्चापहृतं तत्रापि स्वपुरे ततः ॥

amātyair balibhir duṣṭair durbalasya durātmabhiḥ |

koṣo balañ cāpahṛtaṃ tatrāpi svapure tataḥ ||

ثم حتى في مدينته نفسها، سُلبت خزائنه وجيشه على يد وزراء أشرار أقوياء ذوي نيات خبيثة، مستغلّين ضعفه.

amātyaiḥby ministers
amātyaiḥ:
Kartṛ (कर्ता) in passive (agent)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
balibhiḥpowerful
balibhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; agrees with amātyaiḥ
duṣṭaiḥwicked
duṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; agrees with amātyaiḥ
durbalasyaof the weak (king)
durbalasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdurbala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; used substantively for the king
durātmabhiḥby evil-souled (men)
durātmabhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) / Kartṛ (कर्ता) in passive
TypeAdjective
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; used substantively; agrees with amātyaiḥ
koṣaḥtreasury
koṣaḥ:
Karma (कर्म) (patient in passive)
TypeNoun
Rootkoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
balamarmy/strength
balam:
Karma (कर्म) (patient in passive)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
apahṛtamwas taken away
apahṛtam:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootapa-√hṛ (हृ, धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; predicate for koṣaḥ/balam (collectively)
tatrathere
tatra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, locative adverb (देशवाचक क्रियाविशेषण)
apialso/even
api:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
sva-purein his own city
sva-pure:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; karmadhāraya: 'in his own city'
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
Narrator within the Devi Mahatmyam frame
BetrayalLoss of resourcesPolitical dharma and corruption

FAQs

Adharma within one’s own circle can be more destructive than external enemies; governance requires vigilance, integrity, and alignment of counselors with dharma.

Vaṃśānucarita in service of dharma-upadeśa: royal narrative functions as an exemplum illustrating decline through hostile forces and inner corruption.

‘Ministers’ can symbolize the senses and sub-minds; when they become ‘durātmā’, they plunder the treasury of vitality and the army of resolve.