Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

स्वारोचिषेऽन्तरे पूर्वं चैत्रवंशसमुद्भवः ।

सुरथो नाम राजाभूत् समस्ते क्षितिमण्डले ॥

svārociṣe ’ntare pūrvaṃ caitravaṃśa-samudbhavaḥ |

suratho nāma rājābhūt samaste kṣiti-maṇḍale ||

فيما مضى، في منڤنترا سڤاروتشيصا، كان هناك ملك يُدعى سوراثا، مولودًا في سلالة تشيترا، وكان يحكم الأرض كلها.

svārociṣein (the period of) Svārociṣa
svārociṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvārociṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
antareduring (the interval)
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used adverbially = 'within/during'
pūrvamformerly, earlier
pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caitra-vaṃśa-samudbhavaḥborn of the Caitra dynasty
caitra-vaṃśa-samudbhavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of surathaḥ
TypeAdjective
Rootcaitra (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'caitra-vaṃśa' (genitive relation) + 'samudbhava' = 'born from the Caitra lineage'
surathaḥSuratha
surathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāmaby name
nāma:
Sambandha/Name-marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), particle indicating name (नाम-शब्दः)
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता) (predicate nominative with abhūt)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
abhūtwas/became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; 'was/became'
samastein the entire
samaste:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with kṣitimaṇḍale
kṣiti-maṇḍalein the whole realm (on earth)
kṣiti-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: 'earth-circle' = 'earth/realm'
Narrator within the Devi Mahatmyam frame (traditionally Medhas Rishi narrating to Suratha and Samadhi)
Manvantara chronologyRoyal genealogyNarrative framing for Goddess-teaching

FAQs

The Devi Mahatmyam is anchored in historical-time (manvantara) to show that devotion and delusion occur in every age; even a universal ruler can become vulnerable to attachment and reversal of fortune.

Manvantara: the verse explicitly situates the story in the Svārociṣa Manvantara, aligning the narrative with purāṇic chronological structuring.

A ‘king of the whole earth’ symbolizes the mind’s sovereignty; placing him in a named Manvantara hints that inner cycles (rise/fall) mirror cosmic cycles.