Shloka 90

Adhyaya 8Vasu's Redemption

हरिश्चन्द्र उवाच भगवन् । सूर्यवंशोत्थमात्मानं वेद्मे कौशिक । कथं चाण्डालदासत्वं गमिष्ये वित्तकामुकः ॥

hariścandra uvāca bhagavan | sūryavaṃśottham ātmānaṃ vedmi kauśika | kathaṃ caṇḍāla-dāsatvaṃ gamiṣye vitta-kāmukaḥ ||

قال هريشچندرا: «يا مبارك، يا كوشيكا، إنّي أعلم أنّي مولودٌ من السلالة الشمسية. فكيف، مع رغبتي في المال، أبلغ حالَ أن أكون عبدًا لتشاندالا؟»

हरिश्चन्द्रःHariścandra
हरिश्चन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothariścandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सूर्यवंशोत्थम्sprung from the Solar line
सूर्यवंशोत्थम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsūryavaṃśa + uttha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव: ‘सूर्यवंशात् उत्थः’ (sprung from the Solar dynasty)
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वेद्मेI know
वेद्मे:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कौशिकO Kauśika (Viśvāmitra)
कौशिक:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
चाण्डालदासत्वम्slavery to a Caṇḍāla
चाण्डालदासत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcaṇḍāla + dāsa + tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (determinative): ‘चाण्डालस्य दासत्वम्’ (state of being a Caṇḍāla’s slave)
गमिष्येshall I go/come to (become)
गमिष्ये:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वित्तकामुकःdesirous of wealth
वित्तकामुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvitta + kāmuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘वित्तस्य कामुकः’ (desirous of wealth)
Hariścandra addressing Kauśika (sage interlocutor in the episode)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSatya (truthfulness)Karma and consequenceRoyal duty and downfallSocial status and sufferingTemptation/desire (kāma) for wealth

FAQs

The verse foregrounds the shock of moral reversal: even one of noble birth (Solar dynasty) can fall into extreme degradation when desire for wealth (vitta-kāma) and the pressures of fate/testing operate. It prepares the listener for a dharmic lesson common to Purāṇic narrative: lineage alone is not a safeguard; choices, vows, and karmic trials determine lived reality.

Primarily within Vaṃśa/Vaṃśānucarita (genealogy and dynastic narrative): the Solar dynasty reference (sūryavaṃśa) and the king’s life-story serve as exemplum. Secondarily it supports Dharma-śikṣā (ethical instruction) embedded in narrative, a common Purāṇic didactic mode.

Symbolically, the fall from solar royalty to caṇḍāla-servitude dramatizes the stripping away of ego built on birth/status. ‘Solar lineage’ can signify inherited luminosity (self-image, prestige), while ‘servitude’ signifies the soul’s bondage when it becomes driven by craving (kāma) and attachment to possessions (vitta). The question ‘how can this happen?’ points to the hidden workings of karma and the purifying function of ordeal.