HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 110
Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

हा पुत्र ! मित्र ! हा बन्धो ! भ्रातर् वत्स ! प्रियाद्य मे । हा पते ! भगिनि ! मातर्हा मातुल ! पितामह ॥

hā putra! mitra! hā bandho! bhrātar vatsa! priyādya me / hā pate! bhagini! mātar hā mātula! pitāmaha

’واحسرتاه، يا ولدي! يا صديقي! واحسرتاه، يا قريبي! يا أخي! يا طفلي العزيز! يا حبيبي! واحسرتاه، يا زوجي! يا أختي! يا أمي—واحسرتاه! يا عمي! يا جدي!‘

हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
पुत्रO son!
पुत्र:
सम्बोधन (आह्वान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
मित्रO friend!
मित्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (क्वचित् पुं), सम्बोधन, एकवचन
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार
बन्धोO kinsman!
बन्धो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; रूप: बन्धो (voc. sg.)
भ्रातःO brother!
भ्रातः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; (पाठे ‘भ्रातर्’ = voc. sg.)
वत्सO dear child!
वत्स:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रियO beloved!
प्रिय:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; सम्बोधन, एकवचन; (सम्बोधनार्थे ‘प्रिय’ = ‘dear one’)
आद्यO foremost!
आद्य:
सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; सम्बोधन, एकवचन; ‘first/foremost’ (सम्बोधनार्थे)
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; enclitic form
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार
पतेO husband! / O lord!
पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भगिनिO sister!
भगिनि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मातःO mother!
मातः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; (पाठे ‘मातर्’ = voc. sg.)
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार (मातर्हा = मातः + हा)
मातुलO maternal uncle!
मातुल:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पितामहO grandfather!
पितामह:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
Mourners (collective voices) within the narrated scene

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Human griefFamily bondsImpermanence (anityatā)

FAQs

The litany of relations shows how attachment spans every role; death cuts across all identities. The ethical implication is not cold detachment but a call to live dharmically, knowing separation is inevitable.

Ākhyāna/Upākhyāna: embedded speech to heighten the scene’s teaching impact.

The repeated ‘hā’ is mantra-like lament—mind clinging to names and roles. Esoterically, it points to nāma-rūpa (name-form) dissolving at death, urging the seeker to find the nameless ground of being.