Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

आनन्द उवाच आत्मनः शुद्धिकामोऽहं करोमि भगवन्स्तपः ।

बन्धाय मम कर्माणि यानि तत्क्षपणोन्मुखः ॥

ānanda uvāca ātmanaḥ śuddhikāmo 'haṃ karomi bhagavaṃs tapaḥ / bandhāya mama karmāṇi yāni tatkṣapaṇonmukhaḥ

قال آنندا: «يا أيها الربّ المبارك، رغبةً في تطهير نفسي، أمارس التنسّك (التابَس)، عازمًا على إهلاك أفعالي التي صارت سببًا للقيود (البندهانا).»

ānandaḥĀnanda
ānandaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ātmanaḥof (my) self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
śuddhi-kāmaḥdesirous of purification
śuddhi-kāmaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddhi (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śuddheḥ kāmaḥ = desiring purification)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
karomido / perform
karomi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
bandhāyafor bondage
bandhāya:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
karmāṇiactions
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
yāniwhich
yāni:
Anvaya-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
tat-kṣapaṇa-unmukhaḥintent on destroying them
tat-kṣapaṇa-unmukhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣapaṇa (प्रातिपदिक) + unmukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (tat-kṣapaṇa = its destruction) + उपपद-समास/तत्पुरुष (kṣapaṇe unmukhaḥ = intent on destroying)
Ānanda to Brahmā (within Mārkaṇḍeya’s narration)
Brahmā
KarmaBondage and liberationTapasPurificationMoksha-eligibility

FAQs

The verse frames tapas as a deliberate discipline aimed at purifying the self and eroding bondage-producing karma; it foregrounds personal responsibility for liberation rather than mere ritual performance.

It functions as a bridge into Manvantara material (manvantara), while also touching on conduct and liberation (a dharma/mokṣa-oriented excursus within the manvantara narration).

“Karma that binds” is presented as a removable accretion; tapas symbolizes the inner heat that ‘cooks’ latent impressions (saṃskāras) so that the self’s clarity can manifest.