Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 7Harishchandra Tested by Vishvamitra: The Gift of the Kingdom and the Pandava Curse-Backstory

हिरण्यं वा सुवर्णं वा पुत्रः पत्नी कलेवरम् ।

प्राणा राज्यं पुरं लक्ष्मीः यदभिप्रेतमात्मनः ॥

hiraṇyaṃ vā suvarṇaṃ vā putraḥ patnī kalevaram |

prāṇā rājyaṃ puraṃ lakṣmīr yad abhipretam ātmanaḥ ||

سواء أكان مالًا—فضةً أو ذهبًا—أم ابنًا، أم زوجةً، أم الجسدَ نفسه؛ وسواء أكانت أنفاسَ الحياة، أم مملكةً، أم مدينةً، أم رخاءً—فكل ما يعدّه المرء أعزَّ ما في باطنه (يصير موضوعَ التعلّق).

hiraṇyamgold; treasure
hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)
suvarṇamfine gold
suvarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)
putraḥa son
putraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
patnīa wife
patnī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
kalevarambody
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
prāṇāḥlife-breaths; life
prāṇāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
puramcity
puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
lakṣmīḥfortune; prosperity
lakṣmīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; relative pronoun
abhipretamdesired
abhipretam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhi-√prī (धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; past participle (क्त) in sense ‘desired/approved’
ātmanaḥof oneself; of you
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
Unclear from provided verse-only input (likely within the Markandeya Purana’s didactic narrative voice in early chapters).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaVairagyaAttachmentImpermanenceEthical instruction

FAQs

The verse catalogs the typical loci of human clinging—wealth, family, the body, life itself, political power, civic possession, and prosperity—implying that bondage is not to one specific thing but to whatever the mind crowns as ‘most dear.’ The ethical lesson is to recognize attachment as a mental fixation and to cultivate discernment (viveka) and restraint so that duty is performed without possessiveness.

This verse is primarily didactic (dharma/upadeśa) rather than a direct statement of the five purāṇic markers. It aligns most loosely with ‘Vaṃśānucarita’/narrative instruction sections insofar as Purāṇas embed ethical teaching within stories, but it is not itself sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita content.

Esoterically, the enumerated items represent concentric layers of identification: external possessions (wealth), relational identity (son/wife), embodied identity (body), existential identity (prāṇa), and social identity (kingdom/city/status). The teaching points to the inner ‘abhipreta’—the mind’s chosen center of selfhood—as the subtle knot (granthi) to be untied for freedom.