Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

सदानुलिप्तं सन्ध्यासु गृहमम्बुसमुक्षितम् ।

कृतपुष्पबलिं यक्ष ! न त्वं शक्नोषि वीक्षितुम् ॥

sadānuliptaṃ sandhyāsu gṛham ambu-samukṣitam | kṛta-puṣpa-baliṃ yakṣa! na tvaṃ śaknoṣi vīkṣitum ||

البيتُ الذي يُجدَّد طِلاءُه ويُطهَّر دائمًا، ويُرشُّ بالماء في طقوس الشفق (السندهيا)، وتُقدَّم فيه الزهورُ وقرابينُ البَلي—يا يَكشا، إنك لا تقدر حتى على النظر إليه.

sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'always')
anuliptamsmeared/anointed
anuliptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-lipta (कृदन्त; √lip (लिप्) धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; (गृहम् इति विशेषणम्)
sandhyāsuat the twilight times
sandhyāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
gṛhamhouse
gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
ambu-samukṣitamwell-sprinkled with water
ambu-samukṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootambu + sam-ukṣita (कृदन्त; √ukṣ (उक्ष्) धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः—अम्बुना सम्यक् उक्षितम् (sprinkled with water); (गृहम् इति विशेषणम्)
kṛta-puṣpa-balim(a house) where a flower-offering has been made
kṛta-puṣpa-balim:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + puṣpa + bali (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—कृतः पुष्पबलिः यस्मिन् (having the flower-offering made); (गृहम् इति विशेषणम्)
yakṣaO Yakṣa
yakṣa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation particle)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
śaknoṣiare able
śaknoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन
vīkṣitumto look at, to behold
vīkṣitum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अव्ययभाव (indeclinable infinitive)
Didactic voice addressing a Yakṣa; the Yakṣa functions as a marker for an inauspicious being repelled by purity
Devas (via sandhyā worship context)
Lakṣmī/Alakṣmī polarity implied (purity attracts Lakṣmī; repels inauspicious forces)
DharmaŚauca (purity)Sandhyā-vandanaDomestic ritualAuspicious omens

FAQs

Regular discipline—cleanliness, daily twilight observances, and offerings—creates a protected moral-spiritual atmosphere. The text presents ritual order as a practical technology for sustaining auspiciousness.

Ancillary dharma material (not sarga/pratisarga etc.). Such household codes are common Purāṇic supplements to the main cosmological-genealogical narrative.

‘Sprinkling’ and ‘plastering’ signify continual renewal of the inner field (citta-śauca). Sandhyā marks liminal times; guarding liminality through practice prevents entry of disorder (yakṣa/inauspiciousness).