Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

यत्रासनस्थास्तिष्ठत्सु गुरु-वृद्ध-द्विजातिषु ।

न तिष्ठन्ति गृहं तच्च वर्ज्यं यक्ष ! त्वया सदा ॥

yatrāsanasthās tiṣṭhatsu guru-vṛddha-dvijātiṣu | na tiṣṭhanti gṛhaṃ tac ca varjyaṃ yakṣa! tvayā sadā ||

يا ياكشا، اجتنب دائمًا البيت الذي يجلس فيه أهله بينما يقف المعلمون والشيوخ والضيوف من «ذوي الولادتين»، أي حيث لا يُكرَّمون.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
आसन-स्थाःseated
आसन-स्थाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootआसन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः ‘आसने स्थिता’
तिष्ठत्सुwhile (they) are standing
तिष्ठत्सु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle) ‘तिष्ठत्’, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
गुरु-वृद्ध-द्विजातिषुamong teachers, elders, and twice-born
गुरु-वृद्ध-द्विजातिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक) + द्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (गुरवः च वृद्धाः च द्विजातयः च)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
गृहम्house
गृहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘गृहम्’ इति सह (apposition)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवर्ज्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-योग्यतार्थक (gerundive/णीयत्-प्राय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वर्जनीयम्’
यक्षO Yakṣa
यक्ष:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम/मध्यम-प्रयोगे सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
Dharma-instructor addressing a Yakṣa (didactic counsel within the Purāṇic dialogue frame)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaĀtithi-satkāraRespect for eldersSocial ethics

FAQs

Disrespect to gurus, elders, and worthy guests is treated as adharma that degrades a household’s moral field; such a place is congenial to harmful forces and thus singled out as 'avoidable' for the Yakṣa.

Dharma-anuśāsana (ethical instruction) rather than cosmological or genealogical material.

Rising to honor the worthy symbolizes the ego’s 'standing down'; failure to do so indicates tamas/pramāda, opening the household to disorder.