Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 3The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness

सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम् । जिज्ञासुस्तं ऋषिश्रेष्ठमस्मच्छापभवाय च ॥

satya-śauca-kṣamācāramatīvodāramānasam / jijñāsus tam ṛṣiśreṣṭham asmac-chāpa-bhavāya ca

كان صادقًا طاهرًا صبورًا في سلوكه، ذا عقلٍ كريمٍ نبيلٍ شديد السخاء. وإذ تاقت نفوسهم إلى المعرفة، دنوا من ذلك الحكيم الأسمى—وكذلك طلبًا لرفع لعنتنا والانفكاك منها.

सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम्him whose mind was very noble (truthful, pure, forbearing, well-conducted)
सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य-शौच-क्षमा-आचार-अतीव-उदार-मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य मानसः सत्यं शौचं क्षमा आचारः च, अतीव उदारम् (one whose mind is exceedingly noble with truth, purity, forbearance, and good conduct)
जिज्ञासुः(one) desirous of knowing
जिज्ञासुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिज्ञासु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इच्छार्थक-प्रातिपदिक (desiderative sense: one wishing to know)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (pronoun)
ऋषिश्रेष्ठम्the best of sages
ऋषिश्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषिश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—ऋषि + श्रेष्ठ (best of sages)
अस्मत्of us/our
अस्मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘our’ (in compound-base form)
शापभवायfor (the matter) arising from a curse
शापभवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootशापभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—शाप + भव (arising from a curse)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
Narrative voice within the frame story (contextually: the wise birds/dharmapakṣins describing the ṛṣi and their purpose in approaching him)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaQualities of a sagePurity and truthfulnessInquiry (jijñāsā)Release from curse (śāpa-vimocana)

FAQs

The text links spiritual authority to ethical refinement: truth, purity, forbearance, and noble-mindedness qualify one to guide others. It also portrays the proper motive of discipleship—jijñāsā (a sincere desire to know)—combined with a practical aim: freedom from the binding effects of a curse, i.e., karmic consequence.

This verse is primarily within the Purāṇic frame-narrative and ethical characterization rather than a direct instance of the five topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It most closely supports vaṃśānucarita-style narrative framing (biographical description of exemplary persons) and dharma-upadeśa (instructional ethos), which often accompanies the Pancalakṣaṇa materials.

Esoterically, the quartet of virtues (satya, śauca, kṣamā, ācāra) functions as an inner purification sequence: truth aligns speech with reality, purity refines body-mind, forbearance dissolves reactive ego, and right conduct stabilizes realization in daily life. The ‘curse’ can be read symbolically as bondage to limiting conditions; approaching the ‘best of sages’ represents turning to higher discernment to dissolve that bondage.