Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

कृतकृत्योऽस्मि चैतेन सफलं जीवितञ्च मे ।

यदङ्गसंस्लेषमितस्तव देवस्य मानुषः ॥

kṛtakṛtyo 'smi caitena saphalaṃ jīvitañ ca me / yad aṅga-saṃśleṣam itaḥ tava devasya mānuṣaḥ

بهذا قد أنجزتُ ما ينبغي إنجازه، وصارت حياتي مثمرة—لأنني، وأنا إنسانٌ محض، قد نلتُ ملامسة جسدكِ، أيتها الإلهية (ديفي).

कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतेनby this
एतेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative)
अङ्ग-संस्लेषम्embrace/close contact of (your) limbs
अङ्ग-संस्लेषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (aṅgasya saṃśleṣaḥ)
इतःfrom this (act)/hereby
इतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/दिशाबोधक (ablatival adverb: 'from here/from this')
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मानुषःa human (being)
मानुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
A human supplicant (likely the prince/royal youth in the episode) addressing the Nāga-lord (pannageśvara); narration continues within the Markandeya Purana’s story-world

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Bhakti-like reverenceHumility before the divineMerit through contact/darśana

FAQs

The verse elevates proximity to the divine (darśana/sparśa) as a life-fulfilling attainment, cultivating humility and gratitude rather than entitlement.

Not directly a pancalakṣaṇa item; it belongs to dharma-upadeśa/nīti embedded in narrative (ancillary ethical instruction rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita).

‘Bodily contact with the divine’ can be read as symbolic of saṃskāra—transformative imprint—where even a brief touch of higher reality reorients one’s inner disposition toward dharma.