Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

तस्मात् सर्वे समुत्क्षिप्य शivikāyāṃ सुरार्दनाः ।

आरोप्य स्वमधिष्ठानं नयाम इति निश्चिताः ॥

tasmāt sarve samutkṣipya śivikāyāṃ surārdanāḥ | āropya svam adhiṣṭhānaṃ nayāma iti niścitāḥ ||

لذلك عزم أولئك المعذِّبون للآلهة جميعًا قائلين: «لنرفعها، ونضعها على محفة، ونحملها إلى مقرّنا».

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनामात्)
Formअव्ययीभाव-प्रायः/निपातवत् प्रयोगः; अपादानार्थक-तस्मात् (from that/therefore)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
samutkṣipyahaving lifted up
samutkṣipya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootsam-ut-kṣip (क्षिप्-धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having lifted up’
śivikāyāmon the palanquin
śivikāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśivikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sura-ardanāḥtormentors of the gods
sura-ardanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ardana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (surāṇām ardanāḥ)
āropyahaving placed (her)
āropya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootā-rūp/rop (रुह्/रूप्?; here ā-rop ‘to place upon’, causative of रुह्/रुह्→āropayati)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having placed/caused to mount’
sva-adhiṣṭhānamtheir own abode/seat
sva-adhiṣṭhānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + adhiṣṭhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (svaṃ adhiṣṭhānam)
nayāmawe shall take/lead
nayāma:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपातः
niścitāḥdetermined
niścitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootniścita (निश्चि-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
Daityas (quoted within Garga’s narration)
Not applicable
Collective resolve toward adharmaAbduction plotHubris

FAQs

When desire becomes collective policy, wrongdoing gains momentum and ‘certainty’ (niścaya). The verse shows the social dimension of adharma: group reinforcement replaces conscience.

Narrative used for ethical instruction; outside the direct pancalakṣaṇa framework.

The palanquin symbolizes the ego’s attempt to ‘carry off’ śrī (splendour) as property. In spiritual terms, it is the appropriation impulse—trying to possess what must be revered.